Se não conseguimos atravessar o raio do vento, vamos contorná-lo. Para Sul. | Open Subtitles | اذا لم يمكننا عبور هذة الرياح اللعينة فلنلتف حولها من الجنوب |
Mas se não conseguimos viver juntos... vamos morrer sozinhos. | Open Subtitles | لكن إن لم يمكننا العيش معاً سنموت وحيدين |
Vamos brindar ao J.J. E aos pedaços dele que não conseguimos encontrar. | Open Subtitles | هاك , فلنشرب نخبا تحيه لجيه جيه و اشلائه التى لم يمكننا العثور عليها |
Se não pudermos reanimar o coração, vai ser preciso abrir a escotilha. | Open Subtitles | لو لم يمكننا إنعاش قلبه ستحتاج الجزء المنزلق مفتوحا مرة أخرى |
Se não pudermos fazer isto assim antes do relatório médico sair, | Open Subtitles | إذا لم يمكننا نسيان ذلك |
a não ser que encontre-mos uma passagem, não há maneira de tirar os canhões do navio. | Open Subtitles | ما لم يمكننا إيجاد طريقة للدخول، فليس هناك طريقة لنخرج المدافع من السفينة |
não conseguimos contactar a SG-1 via rádio. | Open Subtitles | لم يمكننا إجراء إتصال مع إس جى 1 حتى الآن |
Se não conseguimos fechar o negócio, a confiança na OCP cairá, assim como as suas acções. | Open Subtitles | لخطة التهدئة المدنية إذا لم يمكننا الإستيلاء فإن ثقة الجمهور ستنهار و كذلك أسهمنا"ocp"بــ |
Se não conseguimos tirá-lo, talvez possamos lá entrar. | Open Subtitles | اذا, اذا لم يمكننا اخراج " انطون" يمكننا الدخول له |
O que é que as pessoas vão pensar se não conseguimos sequer cuidar do nosso jardim? | Open Subtitles | ماذا سوف يظن الناس إذا لم يمكننا حتى رعاية حديقتنا ؟ ! |
não conseguimos aguentar muito mais tempo. - Quanto tempo ainda temos? | Open Subtitles | لم يمكننا الصمود اكثر من هذا |
Tentamos contactar a Sasha Cooper e o nosso pessoal em Hong Kong, mas, também não conseguimos. | Open Subtitles | حاولنا (ساشا كوبر) وفريقنا الأمني في هونغ كونج لم يمكننا الوصول لهم هم أيضاً |
Que não conseguimos descobrir. | Open Subtitles | -والتي لم يمكننا إيجادها بعد . |
Se não pudermos usar computadores, como é que vamos ajudar-vos a identificar o Krampus? | Open Subtitles | إذا لم يمكننا إستخدام الكمبيوترات كيف سنتمكن من مساعدتكم في تحديد هوية (كارمبوس)؟ |
a não ser que encontre-mos uma passagem, não há maneira de tirar os canhões do navio. | Open Subtitles | ما لم يمكننا إيجاد طريقة للدخول، فليس هناك طريقة لنخرج المدافع من السفينة |
A nossa perseguição terminou, a não ser que conheçamos alguém que saiba contornar as fronteiras. | Open Subtitles | أخشى سعينا هو أكثر ما لم يمكننا أن يحدث بناء على الرفيق ... من يدري ... طريقهم نحو الحدود. |