"لنا شيئاً" - Traduction Arabe en Portugais

    • algo para
        
    • nada para nós
        
    Isto é "cosplay"! Todos nós naquele salão envolvemo-nos numa narrativa que significa algo para nós. TED نحن جميعاً في أرضية التجمع، وضعنا أنفسنا في حكاية قصصية كانت تعني لنا شيئاً.
    Traga-nos algo para comer, e em dose dupla. Open Subtitles فقط أجلب لنا شيئاً لنأكله، ولتكن وجبة مضاعفة
    Pode-nos vender algo para comer? Open Subtitles هل تظن أنه بإمكانك أن تبيع لنا شيئاً لنأكله ؟
    Mandamos os nossos rapazes para lá, matam uma série de árabes que não significam nada para nós e depois vamos embora antes de acabarmos com o nojento pelo qual fomos lá. Open Subtitles أرسلنا أولادنا لهناك قتلوا بعض العرب لا يعنون لنا شيئاً
    Não me digas que não trouxeste nada para nós. Open Subtitles إياك والقول أنك لم تحضر لنا شيئاً
    Cavalo preguiçoso, arranja-nos algo para fazer. Open Subtitles أيها الحصان الكسول جد لنا شيئاً مسلي لنقوم به
    Podia fazer a gentileza de nos preparar algo para comer? Open Subtitles ألا تكونين لطيفة وتحضرين لنا شيئاً نأكله
    E se tocasses algo para nós antes de começarmos? - Antes? Open Subtitles ماذا إن عزفتَ لنا شيئاً قبل أن نبدأ؟
    Lena, por que não toca algo para o nosso convidado? Open Subtitles لينا لما لا تعزفين لنا شيئاً لضيفنا؟
    Jamal deve ter notado que estávamos perto. Nos deu algo para seguir, nos afastou do alvo. Open Subtitles لابدّ أنّ (جمال) شعر بإقترابنا، وقدّم لنا شيئاً لمطارته، لأجل إبعادنا عن الهدف
    Vou pegar algo para comermos. Open Subtitles سأحضر لنا شيئاً لنأكله
    E não sobrou nada para nós fazermos... A não ser tentar viver... Open Subtitles ولم يبقى لنا شيئاً لنفعله سوى أن نحاول عيش...
    O tempo não significará nada para nós. Open Subtitles الوقت لن يعني لنا شيئاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus