"لنا فقط" - Traduction Arabe en Portugais

    • só para nós
        
    • só nos
        
    • somos só nós
        
    Não é só para nós, mas também para si. Open Subtitles اليس كذلك ؟ لا أعني بالنسبه لنا فقط لكِ أيضا
    Ele não te queria no quarto, pois era só para nós dois. Open Subtitles لم يكن يريدك داخل الغرفة لأنها كانت لنا فقط
    Não só para nós, mas também para todos os que quiserem enfrentar os wraith. Open Subtitles ليس لنا فقط ، لكن لكل من يريد مواجهة الريث
    só nos pagam o que fazemos, por isso qual é a diferença? Open Subtitles إننا نقوم بما يدفع لنا فقط من أجر، فما الفرق إذن؟
    A questão aqui é que mais dados não só nos permitem ver mais, mais da mesma coisa para que estamos a olhar, TED المقصود بهذا هو أن كثرة البيانات لا تسمح لنا فقط برؤية أشياء أكثر عن ما نراه.
    E se todos estes anos só nos tornaram mais velhas, mais confusas ou mortas? Open Subtitles ما إذا كانت كل هذه السنوات في نيويورك جعلت لنا فقط كبار السن، أكثر الخلط أو ميتا؟
    Obrigada, mas esta noite somos só nós. Open Subtitles شكرا، ولكن هذه الليلة هو لنا فقط الفتيات.
    A Caverna não foi um campo de provas só para nós, mas para ti também. Open Subtitles , أذن الكهف لم يكن أرض أختبار لنا فقط . لكن لك أيضا
    - só para nós. - Alguma coisa que possa fazer? Open Subtitles لقد كان كذلك بالنسبه لنا فقط هل هناك أى شئ يمكننى عمله؟
    É nossa responsabilidade fazermos tudo ao nosso alcance para criar um planeta que seja um lar não só para nós, mas para toda a vida na Terra. Open Subtitles إن المسؤوليّة على عاتقنا لبذل كل ما في وسعنا لإنشاء الكوكب الذي يوفر منزلًا ليس لنا فقط ولكن لكل الحياة على الأرض
    É importante, e não só para nós, mas para o resto do mundo. Open Subtitles ...إنهُ مهم وليس لنا فقط بل إلى بقية العالم
    Bem, se é só para nós, voto para que não o façamos. Open Subtitles إن كان لنا فقط فأقترح ألا نقوم به
    Pelos vistos, não tem sido problemático só para nós. Open Subtitles من الواضح انه ليس مشكله لنا فقط
    Boa! Porque quero que seja só para nós. Open Subtitles جيد لأنني أريد أن تكون لنا فقط
    Ela não só nos permitirá construir uma ponte, como também permitirá controlarmos o fluxo de energia. Open Subtitles فهي من المفترض أن لا تسمح لنا فقط بناء جسر بل عليها أن تساعدنا على ادارة تدفق الطاقة
    só nos permitiram levar o que pudessemos carregar. Open Subtitles سمحنا لنا فقط بأصطحاب ما يمكننا حمله معنا
    só nos deu o endereço. Não temos tempo para te massacrar. Que abuso. Open Subtitles لا , أعطي لنا فقط العناوين , ليس لدينا وقت لايذائك
    Mas é a minha última moeda, o que só nos deixa errar uma vez. Open Subtitles لكننا وصلنا إلى عملتنا الأخيرة و الذي يسمح لنا فقط بخطأ واحد
    Bem, a igreja só nos deixa casar aqui... se fizermos aulas de aconselhamento pré-matrimonial, mesmo que, na realidade, já estejamos casados. Open Subtitles حسناً ، إن الكنيسة ستسمح لنا فقط بإقامة الزفاف على أرضها لو أننا وافقنا أن نأخذ دروسهم فى استشارات ما قبل الزواج حتى لو أننا متزوجون فعلاً
    O que só nos deixa toxinas ou drogas. Open Subtitles مما يترك لنا فقط السموم والمخدّرات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus