"لنبني" - Traduction Arabe en Portugais

    • vamos construir
        
    • para construir
        
    • pé-de-meia
        
    Dizemos: "Só vamos construir máquinas que façam tudo o que nós fazemos. "Não nos preocupemos com as consequências, TED نستطيع أن نقول: "أوه، هيا لنبني آلات تستطيع عمل كل شيء نعمله ولا نقلق حول العواقب.
    Se em 1999 eu vos dissesse: "vamos construir um sistema de armazenamento e recuperação de dados. TED إن أخبرتكم عام 1999، لنبني نظام تخزين وإسترجاع بيانات.
    Por isso, vamos construir IA que melhore a vida de todos. TED لذلك لنبني ذكاء اصطناعيًا يحسن حياة الجميع.
    Não temos tempo para "construir um cavalo" ou cavar um túnel. Open Subtitles ليس لدينا وقت لنبني حصان طرواده أو أن نحفر نفق
    Quero falar sobre o que é preciso para construir uma cultura em que os dadores também podem ter sucesso. TED اُريد أن أتحدث عن ما يتطلبه الأمر لنبني ثقافة يكون فيها المعطاؤن ناجحون.
    Somos treinados para construir pontes e resolver problemas complexos mas não para pensar ou viver para sermos cidadãos deste mundo. TED يتم تعليمنا لنبني جسورًا ونحل مشاكل معقدة ولكن ليس كيف نفكر أو نعيش أو نكون فردًا من هذا العالم.
    Fizemos tudo para juntar um pé-de-meia de modo a não sermos um fardo para a nossa família. Open Subtitles فعلنا ما بأستطاعتنا لنبني لنا مكاناً يأوينا كي لا نكون عبئاً على عائلتنا.
    Em Israel, de onde venho, a melhor visão política do presente é: "vamos construir o templo outra vez". TED وكذلك في اسرائيل، حيث أتيت أكثر رؤية شعبية في يومنا هذا هي "لنبني الهيكل مجددا"
    vamos construir mensagens de confirmação usando SMS ou mensagens instantâneas para ter informações de pessoas que estão num raio de 100 metros do rumor que ouvimos se ele é válido, realmente. TED لنبني رسائل تأكيد موجهة بإستخدام الرسائل الفورية أو النصية لنجد من الناس الذين على بعد 100 متراً من الشائعة التي تسمعها إذا كانت في الواقع حقيقية.
    Eles tinham um clube intitulado "vamos construir uma rede global", TED لقد كانوا أعضاء في نادي " لنبني شبكة كونية"، ولقد نجحت بشدة.
    vamos construir mais quartos e maximizar os lucros. Open Subtitles لنبني غرف أكثر و نزيد من الأرباح
    Aqui vai uma ideia. vamos construir umas casas lá. Open Subtitles عندي فكرة لنبني بعض من المنازل هناك
    vamos construir! Open Subtitles لنبني
    Todas estas coisas que nos permitiram estar aquí, para construir um Hubble que perscuta para fora no cosmos. Open Subtitles كل تلك الأشياء التي جعلتنا نكون هنا لنبني تيليسكوب هابل لكي ننظر الى الكون
    para construir os nossos navios, e para substituir os jovens que perdemos por causa da peste. Open Subtitles لنبني سفننا، ولنستبدل الشباب الذين فقدناهم بالطاعون.
    Nós vencemos, e viveremos não para destruír, mas para construir uma vida nova! Open Subtitles لقد إنتصرنا، و يجب علينا أن لا نعيش لندمر، بل لنبني حياة جديدة!
    Temos boa protecção aqui, temos uma inclinação, estamos abrigados do vento, temos muitas árvores para construir abrigos decentes, casas... Open Subtitles لدينا حماية جيدة هنا منحدرة، بعيدة عن الرياح ...الكثير من الأشجار لنبني ملاجئ ومنازل
    Bem, para construir uma vida em conjunto, para começar. Open Subtitles ...لنبني حياة معا
    Fizemos tudo para juntar um pé-de-meia de modo a não sermos um fardo para a nossa família. Open Subtitles فعلنا ما بوسعنا لنبني مكانً يأوينا.. كي لا نكون عالةً على أُسرتنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus