Então vamos Garantir que estas cartas não causem mais nada. | Open Subtitles | إذاً لنتأكد من أنّ تلك البطاقات لن تسبب بالمزيد. |
Temos de a controlar para Garantir que o fluido espinal não retrocede. | Open Subtitles | ويجب أن نراقبها لنتأكد من عدم عودة سائل الحبل الشوكي |
Precisamos de um enema baritado para ver se não há estrangulação intestinal. | Open Subtitles | علينا أن نحقنها شرجياً بالباريوم لنتأكد من عدم وجود تضييق داخلي |
Então, só para ter a certeza que começamos todos com o pé direito, e ninguém se magoa severamente, vamos ensinar-vos alguns movimentos básicos. | Open Subtitles | إذن، لنتأكد من أننا جميعاً على الجانب نفسه وأنّ أحداً لن يُصاب بأذى، سأقوم بتعليمكم بضع حركات أساسية |
Sim, triamo-los para termos a certeza de que são velhos, doentes e precisam de cuidados. | Open Subtitles | بلى، نفرزهم لنتأكد من أنهم كبار بالعمر ومرضى ويحتاجون للرعاية |
Precisamos de fazer testes a curto prazo e precisamos de fazer testes a longo prazo para ter a certeza de que não vamos desenvolver melanomas nos anos a seguir. | TED | ونحن بحاجة إلى إجراء اختبارات قصيرة الأجل، واختبارات طويلة الأجل لنتأكد من عدم تسببها بمرض سرطان الجلد على المدى البعيد. |
Nós estaremos lá para ter certeza que não o fazem. | Open Subtitles | نحن سنكون هناك لنتأكد من انهُ لن يفعل ذلك. |
Vamos formar uma equipa e vamos revistar o perímetro... para nos certificarmos que não atiraram insetos... pelas traseiras. | Open Subtitles | سنشكل فريقاً ونجعلهم يتفقدون المحيط لنتأكد من إن هؤلاء الأوغاد لَمْ يسربوا أي زاحف من وراء ظهورنا |
Desistimos de muita coisa para nos certificarmos de que tinhas menos trabalho. | Open Subtitles | لقد تخلينا عن الكثير لنتأكد من جعل عملك أقل |
Você está aqui para Garantir que nenhum de nós volte. | Open Subtitles | لقد جئنا هنا لنتأكد من عدم خروجه ولن يخرج أحد منا |
Mas vamos fazer tudo para Garantir que corre da maneira que quer. | Open Subtitles | ولكننا سنفعل كل ما في وسعنا لنتأكد من أنه ، كما تعلم ستجري الأمور علي طريقتك |
Muito bem, vamos lá verificar o site do Moondoor, para ver se a história do lance bate certo. | Open Subtitles | كما تريد ، حسنا لنتحقق من موقع بوابة القمر ذاك لنتأكد من قصة لانس ، لنرى |
para ver se não dou uma arma carregada ao oficial que a inspeccionar. | Open Subtitles | لنتأكد من أن ضابط التفتيش لم يتسلم بندقية معمرة بطلقة في مجراها يا سيدي |
Naquela época, era uma coisa que estavam a fazer, porque pensavam: "Ok, não queremos homens a correr como mulheres, "por isso, vamos analisar as mulheres "para ter a certeza de que têm os Xs alinhados." | TED | الآن في ذلك الوقت، كان هذا أمر يقومون به، لأنهم قالوا، "حسناً، لا نريد رجالاً يتسابقون سراً كالنساء، لذا سنقوم بمسح النساء لنتأكد من كروموسومات X لديهم." |
Só nos separámos por algum tempo para termos a certeza de que queremos ficar juntos. | Open Subtitles | قررنا الإبتعاد عن بعضنا لبرهة لنتأكد من حبنا لبعضنا البعض |
Vamos colocá-lo em Trendelenburg, depois Trendelenburg invertida, enquanto agitamos o abdómen para termos a certeza de que a quimio passa mesmo por todo o lado. | Open Subtitles | ثـم أعيـد ضخهـا وسـأضعـهعلـىآلـة"تـرنـدلينبـرغ" بينمـا نحـرك البطـن لنتأكد من تغطية السائل لكل جزء |
Se a mensagem não é para nós vamos Garantir que chegue a quem se destina. | Open Subtitles | إذا لم تكن الرسالة موجهة إلينا لنتأكد من أنها ستصل للرجل المقصود |
Assim, e para ter certeza que isso não torna a acontecer, vais ter que te apresentares a mim, uma vez por semana. | Open Subtitles | لذا، لنتأكد من عدم حدوث هذا يجب أن تأتي لزيارتي مرة بالأسبوع |
É hora de nos certificarmos que ele não vem atrás de nós. | Open Subtitles | حان الوقت لنتأكد من أنه لن يطاردنا. |