"لنتأكد من" - Traduction Arabe en Portugais

    • Garantir que
        
    • para ver
        
    • para ter a
        
    • para termos a certeza de
        
    • ter a certeza de que
        
    • para garantir
        
    • vamos garantir
        
    • para ter certeza
        
    • nos certificarmos que
        
    • para nos certificarmos
        
    Então vamos Garantir que estas cartas não causem mais nada. Open Subtitles إذاً لنتأكد من أنّ تلك البطاقات لن تسبب بالمزيد.
    Temos de a controlar para Garantir que o fluido espinal não retrocede. Open Subtitles ويجب أن نراقبها لنتأكد من عدم عودة سائل الحبل الشوكي
    Precisamos de um enema baritado para ver se não há estrangulação intestinal. Open Subtitles علينا أن نحقنها شرجياً بالباريوم لنتأكد من عدم وجود تضييق داخلي
    Então, só para ter a certeza que começamos todos com o pé direito, e ninguém se magoa severamente, vamos ensinar-vos alguns movimentos básicos. Open Subtitles إذن، لنتأكد من أننا جميعاً على الجانب نفسه وأنّ أحداً لن يُصاب بأذى، سأقوم بتعليمكم بضع حركات أساسية
    Sim, triamo-los para termos a certeza de que são velhos, doentes e precisam de cuidados. Open Subtitles بلى، نفرزهم لنتأكد من أنهم كبار بالعمر ومرضى ويحتاجون للرعاية
    Precisamos de fazer testes a curto prazo e precisamos de fazer testes a longo prazo para ter a certeza de que não vamos desenvolver melanomas nos anos a seguir. TED ونحن بحاجة إلى إجراء اختبارات قصيرة الأجل، واختبارات طويلة الأجل لنتأكد من عدم تسببها بمرض سرطان الجلد على المدى البعيد.
    Nós estaremos lá para ter certeza que não o fazem. Open Subtitles نحن سنكون هناك لنتأكد من انهُ لن يفعل ذلك.
    Vamos formar uma equipa e vamos revistar o perímetro... para nos certificarmos que não atiraram insetos... pelas traseiras. Open Subtitles سنشكل فريقاً ونجعلهم يتفقدون المحيط لنتأكد من إن هؤلاء الأوغاد لَمْ يسربوا أي زاحف من وراء ظهورنا
    Desistimos de muita coisa para nos certificarmos de que tinhas menos trabalho. Open Subtitles لقد تخلينا عن الكثير لنتأكد من جعل عملك أقل
    Você está aqui para Garantir que nenhum de nós volte. Open Subtitles لقد جئنا هنا لنتأكد من عدم خروجه ولن يخرج أحد منا
    Mas vamos fazer tudo para Garantir que corre da maneira que quer. Open Subtitles ولكننا سنفعل كل ما في وسعنا لنتأكد من أنه ، كما تعلم ستجري الأمور علي طريقتك
    Muito bem, vamos lá verificar o site do Moondoor, para ver se a história do lance bate certo. Open Subtitles كما تريد ، حسنا لنتحقق من موقع بوابة القمر ذاك لنتأكد من قصة لانس ، لنرى
    para ver se não dou uma arma carregada ao oficial que a inspeccionar. Open Subtitles لنتأكد من أن ضابط التفتيش لم يتسلم بندقية معمرة بطلقة في مجراها يا سيدي
    Naquela época, era uma coisa que estavam a fazer, porque pensavam: "Ok, não queremos homens a correr como mulheres, "por isso, vamos analisar as mulheres "para ter a certeza de que têm os Xs alinhados." TED الآن في ذلك الوقت، كان هذا أمر يقومون به، لأنهم قالوا، "حسناً، لا نريد رجالاً يتسابقون سراً كالنساء، لذا سنقوم بمسح النساء لنتأكد من كروموسومات X لديهم."
    Só nos separámos por algum tempo para termos a certeza de que queremos ficar juntos. Open Subtitles قررنا الإبتعاد عن بعضنا لبرهة لنتأكد من حبنا لبعضنا البعض
    Vamos colocá-lo em Trendelenburg, depois Trendelenburg invertida, enquanto agitamos o abdómen para termos a certeza de que a quimio passa mesmo por todo o lado. Open Subtitles ثـم أعيـد ضخهـا وسـأضعـهعلـىآلـة"تـرنـدلينبـرغ" بينمـا نحـرك البطـن لنتأكد من تغطية السائل لكل جزء
    Se a mensagem não é para nós vamos Garantir que chegue a quem se destina. Open Subtitles إذا لم تكن الرسالة موجهة إلينا لنتأكد من أنها ستصل للرجل المقصود
    Assim, e para ter certeza que isso não torna a acontecer, vais ter que te apresentares a mim, uma vez por semana. Open Subtitles لذا، لنتأكد من عدم حدوث هذا يجب أن تأتي لزيارتي مرة بالأسبوع
    É hora de nos certificarmos que ele não vem atrás de nós. Open Subtitles حان الوقت لنتأكد من أنه لن يطاردنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus