Nunca esquecerei a espera do resultado dos testes àquele homem sempre a medir a minha temperatura durante toda a epidemia. | TED | لن أنسى ما حييت لحظات انتظاري لنتائج تحليل ذاك الرجل بينما كنتُ أفحص حرارتي باستمرار طوال فترة تفشي المرض. |
Terça é muito tempo para o resultado da ressonância magnética. | Open Subtitles | الثلاثاء يبدو بعيداً جدا لنتائج التصوير بالرنين المغناطيسي |
Foi aí que fiquei consciente do resultado do massacre. | Open Subtitles | عند تلك اللحظة أصبحت مدركا لنتائج المجزرة |
Estou à espera de alguns resultados mas acho que sim. | Open Subtitles | أنا أنتظر لنتائج بعد التحاليل لكن يجدر بها ذلك |
Outras vezes não são, e só temos probabilidades para diferentes resultados. | TED | لكن في أوقات أخرى لم تكن كذلك، وتحصل على إحتمالات لنتائج مختلفة فقط. |
Então, este acto simples de visualizar e de repetir o processo uma e outra vez, produz resultados notáveis. | TED | هذا العمل البصري البسيط والقيام به مرارًا وتكرارًا يقود لنتائج ذات أهمية كبرى. |
Vai começar. este canal vai mudar para o nosso resultado da lotaria. | Open Subtitles | لقد بدأ في دقائق قليلة هذه القناة ستتحول لنتائج اليانصيب |
É difícil prever o resultado de tal divisão. | Open Subtitles | من الصعب التنبؤ لنتائج هذه الفجوة انت من القدماء |
Tami-Lynn, de acordo com o resultado dos seus exames, você não é mais fértil. | Open Subtitles | وفقاً لنتائج أختباركِ، إنّكِ لم تعدين مخصبة |
É lógico pensar que esta deplorável mistura de sintomas é o resultado da infeção que percorre o nosso corpo, mas será mesmo assim? | TED | من المنطقي أن تفترض أن هذا المزيج البائس أو التعيس من الأعراض ما هو إلا دلالة لنتائج العدوى التي تطارد وتهاجم جسمك، ولكن هل هذا هو الحال فعلاً؟ |
Da mesma forma, com menos participantes, cada resultado individual tem maior impacto sobre os resultados finais e, portanto, pode desviar tendências. | TED | وبالمثل مع عدد أقل من المشاركين يكون لنتائج كل فرد تأثير أكبر على النتائج الإجمالية، ويمكنها بالتالي أن تُحرف الاتجاهات السائدة. |
Segundo o resultado do teste, temos 50% de possibilidade, o que levando em conta o estado do corpo, | Open Subtitles | وفقا لنتائج الحمض النووي، %لدينا تطابق بنسبة 50 و التي، وفقا للحالة |
Eu não sei. Temos de esperar pelo resultado. Mas estou com um atraso. | Open Subtitles | لا ، لا أدري ، ولكن علينا الأنتظار لنتائج الأختبار، ولكننيمتأخرة"موعد الدورةالشهرية" |
E todo o procedimento para resultado de digitais. | Open Subtitles | وكل إجراءات الوصول لنتائج فحص البصمات |
- Ao invés de enlouquecer à espera do resultado do teste da Huntington, vou agarrar o touro pelos chifres e jantar com a Margaux no Muse, hoje à noite. | Open Subtitles | ...حسنٌ، عوضاً عن أن أجنّ ...بانتظاري لنتائج فحص "داء هنتنغتون" الخاص بي ...سوف أتعامل بحزم وبشكل واثق |
Gente boa que foi colocada numa situação terrível por resultados questionáveis. | TED | تم وضع أناس جيدون في أوضاع سيئة للغاية لنتائج مشكوك بها. |
Enquanto outros procuram resultados mensuráveis, eu prefiro interessar-me mais por qualidades etéreas, como "Isto causa alegria?" | TED | حيث الاخرون ربما ينظرون لنتائج قابلة للقياس صرت اميل بشكل كبير للصفات الغير ملموسة اتساءل مثلا هل تجلب البهجة؟ |
Considerando os resultados da tomografia, nem sei como consegue estar vivo. | Open Subtitles | بالنظر لنتائج الأشعة المقطعية, لا أعرف حتى كيف استطاع أن ينجو. |
Se não obtermos resultados, e depressa, a tua genialidade deixará de me impressionar. | Open Subtitles | إذا لم نصل لنتائج إيجابية .. وفى وقت قريب فإن عبقريتك سوف تعجز عن إبهارى مرّة أخرى |
Mas quem tinha acesso directo aos resultados da pesquisa? | Open Subtitles | لكن من لديه منفذ مباشر لنتائج الدراسة ؟ |
Parecem os resultados dos testes de mortalidade. | Open Subtitles | حسنا، هذه تبدو كأنها دراسة لنتائج المعدلات المرضية. |