"لنتائج" - Traduction Arabe en Portugais

    • resultado
        
    • resultados
        
    Nunca esquecerei a espera do resultado dos testes àquele homem sempre a medir a minha temperatura durante toda a epidemia. TED لن أنسى ما حييت لحظات انتظاري لنتائج تحليل ذاك الرجل بينما كنتُ أفحص حرارتي باستمرار طوال فترة تفشي المرض.
    Terça é muito tempo para o resultado da ressonância magnética. Open Subtitles الثلاثاء يبدو بعيداً جدا لنتائج التصوير بالرنين المغناطيسي
    Foi aí que fiquei consciente do resultado do massacre. Open Subtitles عند تلك اللحظة أصبحت مدركا لنتائج المجزرة
    Estou à espera de alguns resultados mas acho que sim. Open Subtitles أنا أنتظر لنتائج بعد التحاليل لكن يجدر بها ذلك
    Outras vezes não são, e só temos probabilidades para diferentes resultados. TED لكن في أوقات أخرى لم تكن كذلك، وتحصل على إحتمالات لنتائج مختلفة فقط.
    Então, este acto simples de visualizar e de repetir o processo uma e outra vez, produz resultados notáveis. TED هذا العمل البصري البسيط والقيام به مرارًا وتكرارًا يقود لنتائج ذات أهمية كبرى.
    Vai começar. este canal vai mudar para o nosso resultado da lotaria. Open Subtitles لقد بدأ في دقائق قليلة هذه القناة ستتحول لنتائج اليانصيب
    É difícil prever o resultado de tal divisão. Open Subtitles من الصعب التنبؤ لنتائج هذه الفجوة انت من القدماء
    Tami-Lynn, de acordo com o resultado dos seus exames, você não é mais fértil. Open Subtitles وفقاً لنتائج أختباركِ، إنّكِ لم تعدين مخصبة
    É lógico pensar que esta deplorável mistura de sintomas é o resultado da infeção que percorre o nosso corpo, mas será mesmo assim? TED من المنطقي أن تفترض أن هذا المزيج البائس أو التعيس من الأعراض ما هو إلا دلالة لنتائج العدوى التي تطارد وتهاجم جسمك، ولكن هل هذا هو الحال فعلاً؟
    Da mesma forma, com menos participantes, cada resultado individual tem maior impacto sobre os resultados finais e, portanto, pode desviar tendências. TED وبالمثل مع عدد أقل من المشاركين يكون لنتائج كل فرد تأثير أكبر على النتائج الإجمالية، ويمكنها بالتالي أن تُحرف الاتجاهات السائدة.
    Segundo o resultado do teste, temos 50% de possibilidade, o que levando em conta o estado do corpo, Open Subtitles وفقا لنتائج الحمض النووي، %لدينا تطابق بنسبة 50 و التي، وفقا للحالة
    Eu não sei. Temos de esperar pelo resultado. Mas estou com um atraso. Open Subtitles لا ، لا أدري ، ولكن علينا الأنتظار لنتائج الأختبار، ولكننيمتأخرة"موعد الدورةالشهرية"
    E todo o procedimento para resultado de digitais. Open Subtitles وكل إجراءات الوصول لنتائج فحص البصمات
    - Ao invés de enlouquecer à espera do resultado do teste da Huntington, vou agarrar o touro pelos chifres e jantar com a Margaux no Muse, hoje à noite. Open Subtitles ...حسنٌ، عوضاً عن أن أجنّ ...بانتظاري لنتائج فحص "داء هنتنغتون" الخاص بي ...سوف أتعامل بحزم وبشكل واثق
    Gente boa que foi colocada numa situação terrível por resultados questionáveis. TED تم وضع أناس جيدون في أوضاع سيئة للغاية لنتائج مشكوك بها.
    Enquanto outros procuram resultados mensuráveis, eu prefiro interessar-me mais por qualidades etéreas, como "Isto causa alegria?" TED حيث الاخرون ربما ينظرون لنتائج قابلة للقياس صرت اميل بشكل كبير للصفات الغير ملموسة اتساءل مثلا هل تجلب البهجة؟
    Considerando os resultados da tomografia, nem sei como consegue estar vivo. Open Subtitles بالنظر لنتائج الأشعة المقطعية, لا أعرف حتى كيف استطاع أن ينجو.
    Se não obtermos resultados, e depressa, a tua genialidade deixará de me impressionar. Open Subtitles إذا لم نصل لنتائج إيجابية .. وفى وقت قريب فإن عبقريتك سوف تعجز عن إبهارى مرّة أخرى
    Mas quem tinha acesso directo aos resultados da pesquisa? Open Subtitles لكن من لديه منفذ مباشر لنتائج الدراسة ؟
    Parecem os resultados dos testes de mortalidade. Open Subtitles حسنا، هذه تبدو كأنها دراسة لنتائج المعدلات المرضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus