"لنترك" - Traduction Arabe en Portugais

    • Vamos deixar
        
    • Deixemos
        
    • Deixa
        
    • Deixe
        
    • Deixamos
        
    • Vamos sair
        
    • e deixar
        
    Proposta maluca pessoal, Vamos deixar a praia e encontrar comida a sério Open Subtitles اقتراح جنوني يا رفاق، لنترك هذا الشاطئ، ونبحث عن طعام حقيقي
    Vamos deixar isso de lado e continuar a pensar. Open Subtitles حسنـــاً ، لنترك ملاحظة على ذلـك ونستــمر بالتفكــير
    Vamos deixar o trabalho da escola para as pessoas em que o trabalho é a escola. Open Subtitles لنترك مسائل المدرسة لقومٍ المدرسةُ مسألةٌ لهم
    Deixemos de contentar-nos com a solução segura e familiar e Deixemos a porta aberta para alguém que pode ser incrível. TED لنتوقف عن الاختيارات المألوفة والمعتادة لنترك الباب مفتوحا لأشخاص من الممكن أن يكونوا مذهلين.
    Deixemos esse casal infeliz passar os seus últimos momentos a sós. Open Subtitles لنترك الزوجين الحزينين يقضيان آخر لحظاتهما معاً
    Deixa as meninas curtirem sozinhas e sai daqui com esse show barato Open Subtitles لنترك السيدات إلي غثيانهم الوشيك وننقل عرض غرابة الأطوار إلي الخارج
    Deixe o trabalho, vamos de viagem em vez de estar a fazer livros. Open Subtitles لنترك العمل ولنسافر هذا أفضل من قراءة الكتب
    E, desta vez não Deixamos o cão a guardar o barco. Open Subtitles و هذه المرة لنترك الكلب لحراسة القارب
    Vamos sair imediatamente da cidade. Open Subtitles هذه الخطة غبية لنترك البلدة الآن
    - Escuta, Vamos deixar toda esta estupidez para trás. Podíamos usar mais velocidade na equipa. Open Subtitles اسمع لنترك كل هذه التفاهات خلفنا بإمكاننا الاستفادة من سرعة زائدة في الفريق
    Vamos deixar isso de lado por enquanto. Estou ansiosa para ouvir a nossa outra irmã. Open Subtitles لنترك ذلك الان, اريد ان استمع لاخت لافكار اخت اخرى
    Vamos deixar o minuti. O terrorista vai pro cais e está pra chegar. Open Subtitles لنترك مينوتي، ولنتابع رصيف الميناء سيكون الارهابي هناك باي لحظة
    Agora Vamos deixar esse assunto sombrio de lado e seguir para o que interessa a ambos. Open Subtitles لنترك الآن هذا الموضوع الكئيب جانباً وننتقل إلى الشيء الذي يهم كل منّا.
    Vamos deixar o patrão preocupar-se com isso e tu e eu focamo-nos em encontrar aquela rapariga. Open Subtitles لنترك الرئيس يقلق حول ذلك ولنركز أنا وأنت على إيجاد تلك الفتاة
    Não, Vamos deixar assim até decidirmos prosseguir. Open Subtitles كلّا، لنترك الأمر حتى نقرر في أن نفعل ذلك
    Se temos de te sepultar aqui, em França, Vamos deixar um pouco da Escócia contigo. Open Subtitles إذا كان علينا دفنك هنا في فرنسا لنترك جزء من اسكتلندا معك
    Com o devido respeito, Deixemos as opiniões criativas para as mães com trabalhos mais difíceis, sim? Open Subtitles حسناً، مع احترامي لنترك الاقتراحات البناءة للأمهات اللائي يتولين العمل الشاق، حسناً؟
    Deixemos as raparigas dormir um bocado enquanto nós montamos guarda. Open Subtitles هيا أيها الرئيس لنترك الفتيات يحظين ببعض النوم بينما نراقب
    Muito bem, Deixemos de lado a ironia amigável. Open Subtitles حسنا, لنترك مقدمات الصداقة عديمة الفائدة
    Deixa a seu sucessor legal reclamar o poder e a glória que lhe pertencia. Open Subtitles لنترك لخليفته المشروعة المطالبة له بالقوة والمجد الذى كان يتمتع به.
    Deixe a arqueologia de lado um momento e imagine isto. Open Subtitles لنترك علم الآثار قليلاً ولنتخيل هذا
    Ei, queres ir ao aeroporto e deixar uma mala esquecida? Open Subtitles هل تريدين الذهاب معي للمطار لنترك حقيبة مجهولة الهوية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus