Proposta maluca pessoal, Vamos deixar a praia e encontrar comida a sério | Open Subtitles | اقتراح جنوني يا رفاق، لنترك هذا الشاطئ، ونبحث عن طعام حقيقي |
Vamos deixar isso de lado e continuar a pensar. | Open Subtitles | حسنـــاً ، لنترك ملاحظة على ذلـك ونستــمر بالتفكــير |
Vamos deixar o trabalho da escola para as pessoas em que o trabalho é a escola. | Open Subtitles | لنترك مسائل المدرسة لقومٍ المدرسةُ مسألةٌ لهم |
Deixemos de contentar-nos com a solução segura e familiar e Deixemos a porta aberta para alguém que pode ser incrível. | TED | لنتوقف عن الاختيارات المألوفة والمعتادة لنترك الباب مفتوحا لأشخاص من الممكن أن يكونوا مذهلين. |
Deixemos esse casal infeliz passar os seus últimos momentos a sós. | Open Subtitles | لنترك الزوجين الحزينين يقضيان آخر لحظاتهما معاً |
Deixa as meninas curtirem sozinhas e sai daqui com esse show barato | Open Subtitles | لنترك السيدات إلي غثيانهم الوشيك وننقل عرض غرابة الأطوار إلي الخارج |
Deixe o trabalho, vamos de viagem em vez de estar a fazer livros. | Open Subtitles | لنترك العمل ولنسافر هذا أفضل من قراءة الكتب |
E, desta vez não Deixamos o cão a guardar o barco. | Open Subtitles | و هذه المرة لنترك الكلب لحراسة القارب |
Vamos sair imediatamente da cidade. | Open Subtitles | هذه الخطة غبية لنترك البلدة الآن |
- Escuta, Vamos deixar toda esta estupidez para trás. Podíamos usar mais velocidade na equipa. | Open Subtitles | اسمع لنترك كل هذه التفاهات خلفنا بإمكاننا الاستفادة من سرعة زائدة في الفريق |
Vamos deixar isso de lado por enquanto. Estou ansiosa para ouvir a nossa outra irmã. | Open Subtitles | لنترك ذلك الان, اريد ان استمع لاخت لافكار اخت اخرى |
Vamos deixar o minuti. O terrorista vai pro cais e está pra chegar. | Open Subtitles | لنترك مينوتي، ولنتابع رصيف الميناء سيكون الارهابي هناك باي لحظة |
Agora Vamos deixar esse assunto sombrio de lado e seguir para o que interessa a ambos. | Open Subtitles | لنترك الآن هذا الموضوع الكئيب جانباً وننتقل إلى الشيء الذي يهم كل منّا. |
Vamos deixar o patrão preocupar-se com isso e tu e eu focamo-nos em encontrar aquela rapariga. | Open Subtitles | لنترك الرئيس يقلق حول ذلك ولنركز أنا وأنت على إيجاد تلك الفتاة |
Não, Vamos deixar assim até decidirmos prosseguir. | Open Subtitles | كلّا، لنترك الأمر حتى نقرر في أن نفعل ذلك |
Se temos de te sepultar aqui, em França, Vamos deixar um pouco da Escócia contigo. | Open Subtitles | إذا كان علينا دفنك هنا في فرنسا لنترك جزء من اسكتلندا معك |
Com o devido respeito, Deixemos as opiniões criativas para as mães com trabalhos mais difíceis, sim? | Open Subtitles | حسناً، مع احترامي لنترك الاقتراحات البناءة للأمهات اللائي يتولين العمل الشاق، حسناً؟ |
Deixemos as raparigas dormir um bocado enquanto nós montamos guarda. | Open Subtitles | هيا أيها الرئيس لنترك الفتيات يحظين ببعض النوم بينما نراقب |
Muito bem, Deixemos de lado a ironia amigável. | Open Subtitles | حسنا, لنترك مقدمات الصداقة عديمة الفائدة |
Deixa a seu sucessor legal reclamar o poder e a glória que lhe pertencia. | Open Subtitles | لنترك لخليفته المشروعة المطالبة له بالقوة والمجد الذى كان يتمتع به. |
Deixe a arqueologia de lado um momento e imagine isto. | Open Subtitles | لنترك علم الآثار قليلاً ولنتخيل هذا |
Ei, queres ir ao aeroporto e deixar uma mala esquecida? | Open Subtitles | هل تريدين الذهاب معي للمطار لنترك حقيبة مجهولة الهوية؟ |