"لنفهم" - Traduction Arabe en Portugais

    • para entender
        
    • para perceber
        
    • para compreender
        
    • para entendermos
        
    Não temos o conhecimento para entender o que ele está a fazer. Open Subtitles لا نملك حتى الإطار العلمي لنفهم ما يعمل ليس لدينا فرصة
    Deus ou alguma civilização antiga deixou‎-nos um mapa para entender porque é que as pessoas são violentas‎. Open Subtitles الله أو بعض من الحضارة القديمة خلفوا ورائهم لنا خارطة الطريق لنفهم لِمَ البشر عدائيون
    para entender melhor, acho que faz sentido olhar para o lugar de onde isto surgiu. TED لنفهم هذا، علينا العودة إلى المكان الذي نشأت به
    Isto são tudo situações em que utilizamos o toque para perceber algo. TED هذه كلها أمثلة نستعمل فيها اللمس لنفهم شيئًا ما.
    Tivemos de observar os crocodilos atuais para perceber a escala dos crocodilos. TED كان علينا في الواقع أن ندرس التماسيح الحالية لنفهم كيف هي حجوم التماسيح.
    A tentativa mais ambiciosa da Humanidade para compreender a evolução. Open Subtitles المحاولة الأكثر طموحا للبشرية لنفهم كيف أصبحنا موجودون هنا
    Maximizamos tudo ao máximo para entendermos o passado e como funciona a evolução. TED نقوم بتكبير كل ذلك لنفهم الماضي وكيف يعمل التطور.
    Precisamos de ir além das caixas, das descrições de trabalho, para além da superfície do recipiente, para entender o conteúdo real. TED نحن بحاجة إلى تخطي الجداول، و توصيف الوظائف، إلى ما وراء ظاهر الوعاء، لنفهم المحتوى الحقيقي.
    Então decidimos ir para as pedreiras mais próximas para entender melhor o processo que transforma uma montanha num azulejo perfeitamente quadrado que compramos a um fornecedor. TED لذلك قررنا الذهاب إلى المحاجر القريبة لنفهم العملية التي تحول الجبل إلى بلاط مربع كالذي تشتريه من الموزع.
    Há pessoas super inteligentes que estão a argumentar que nós já atingimos o final do crescimento, mas, para entender o futuro do crescimento, temos de fazer previsões sobre as causas básicas do crescimento. TED هناك بعض الناس الذكية جداً الذين يتناقشون في أننا وصلنا إلى نهاية النمو، ولكن لنفهم مستقبل النمو، ونحن بحاجة إلى القيام بتوقعات حول الدوافع الأساسية للنمو.
    Bom, para entender isso, temos que perceber porque é que as cidades são especiais, porque é que os "mayors" são tão diferentes dos primeiros-ministros e presidentes. Na minha opinião "mayors" e primeiros-ministros são polos opostos do espetro político. TED حسنا لنفهم هذا نحتاج لفهم لماذا المدن بهذة الاستثنائية لماذا العمداء مختلفون عن رؤساء الوزراء و الرؤساء لان في افتراضي ان العمدة و رئيس الوزراء هم علي الطرفين من الطيف السياسي
    Tudo é tão rápido que não há tempo para entender a relação entre acontecimentos. Open Subtitles أن الحياة مختصرة جدَاً ...الأشياء تحدث بسرعة كبيرة لذا فأننا لا نملك الوقت لنفهم
    para entender o que aconteceu no restaurante, usaremos o Sr. Mamão. Open Subtitles لنفهم ما حدث بالمطعم، سنستعمل السيد "بابايا".
    Precisamos do livro todo para entender. Open Subtitles صحيح ؟ نحتاج إلى الكتاب بأكمله لنفهم
    Precisamos de escavar neste montão de anatomia que temos vindo a reunir para perceber onde ocorreram as alterações, o que é significam. TED نحتاج أن نخرق قلب علم التشريح الذي كنا نترجمه لنفهم أين التغيرات تحصل وماذا يعني ذلك.
    Todas estas missões robóticas fazem parte duma viagem humana muito maior: a viagem para compreender um pouco, para ter uma noção do nosso sítio cósmico, para perceber um pouco as nossas origens, e como a Terra, o nosso planeta, e nós, que vivemos nela, aparecemos. TED وكل من تلك المهام الروبوتية هي جزء من رحلة بشرية أكبر رحلة لأن نفهم شيئا , و نشعر بمكاننا في الكون لنفهم شيئا عن أصولنا, وكيف أن الأرض, كوكبنا ونحن القاطنين عليه, كيف أتينا للوجود؟
    Estamos a usar todo o tipo de instrumentos de biologia e química para perceber o que se passa ali. Descobrimos que as estruturas são diferentes e a química é diferente e isso é muito interessante. TED ولذا نستخدم كل الأنواع من الأدوات البيولوجية والكيميائية لنفهم ما يحدث هناك، وما وجدناه هو أن البنيات مختلفة والكيمياء مختلفة في الواقع، وهذا مثير للاهتمام.
    Pensei que tinhas idade para perceber isso. Open Subtitles ذلك لنفهم يكفي بما كبرنا أننا أعتقد
    Estamos a dar o nosso máximo para perceber isto. Open Subtitles نحن نبذل قصارى جهدنا... لنفهم هذا الأمر ولنْ نتوقف مالم نفعل ذلك
    Precisamos de matemáticos que simulem isto, para usar o método de Monte Carlo para perceber como é que estas ferramentas se combinam e funcionam em conjunto. TED كذلك نحن بحاجة إلى علماء رياضيات ليأتوا ويحسبوا كل هذا ويستخدموا طرق Monte Carlo لنفهم كيفية دمج هذه الأدوات لتعمل سوياً
    A nossa esperança é que possamos usar a tecnologia em "hardware" aberto para compreender melhor e proteger os nossos oceanos. TED أملنا أن نستخدم تقنية العتاد المفتوح لنفهم ونحمي محيطاتنا بشكل أحسن.
    E temos de nos reeducar para entendermos que, claramente, todo o ser humano tem o direito de viver esta vida com toda a sua humanidade intacta. TED وعلينا إعادة تعليم أنفسنا لنفهم أنه وبشكل لا مجال للنقاش فيه لكل إنسان الحق بعيش حياته دون التقليل من إنسانيتهم الكاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus