Não temos o conhecimento para entender o que ele está a fazer. | Open Subtitles | لا نملك حتى الإطار العلمي لنفهم ما يعمل ليس لدينا فرصة |
Deus ou alguma civilização antiga deixou-nos um mapa para entender porque é que as pessoas são violentas. | Open Subtitles | الله أو بعض من الحضارة القديمة خلفوا ورائهم لنا خارطة الطريق لنفهم لِمَ البشر عدائيون |
para entender melhor, acho que faz sentido olhar para o lugar de onde isto surgiu. | TED | لنفهم هذا، علينا العودة إلى المكان الذي نشأت به |
Isto são tudo situações em que utilizamos o toque para perceber algo. | TED | هذه كلها أمثلة نستعمل فيها اللمس لنفهم شيئًا ما. |
Tivemos de observar os crocodilos atuais para perceber a escala dos crocodilos. | TED | كان علينا في الواقع أن ندرس التماسيح الحالية لنفهم كيف هي حجوم التماسيح. |
A tentativa mais ambiciosa da Humanidade para compreender a evolução. | Open Subtitles | المحاولة الأكثر طموحا للبشرية لنفهم كيف أصبحنا موجودون هنا |
Maximizamos tudo ao máximo para entendermos o passado e como funciona a evolução. | TED | نقوم بتكبير كل ذلك لنفهم الماضي وكيف يعمل التطور. |
Precisamos de ir além das caixas, das descrições de trabalho, para além da superfície do recipiente, para entender o conteúdo real. | TED | نحن بحاجة إلى تخطي الجداول، و توصيف الوظائف، إلى ما وراء ظاهر الوعاء، لنفهم المحتوى الحقيقي. |
Então decidimos ir para as pedreiras mais próximas para entender melhor o processo que transforma uma montanha num azulejo perfeitamente quadrado que compramos a um fornecedor. | TED | لذلك قررنا الذهاب إلى المحاجر القريبة لنفهم العملية التي تحول الجبل إلى بلاط مربع كالذي تشتريه من الموزع. |
Há pessoas super inteligentes que estão a argumentar que nós já atingimos o final do crescimento, mas, para entender o futuro do crescimento, temos de fazer previsões sobre as causas básicas do crescimento. | TED | هناك بعض الناس الذكية جداً الذين يتناقشون في أننا وصلنا إلى نهاية النمو، ولكن لنفهم مستقبل النمو، ونحن بحاجة إلى القيام بتوقعات حول الدوافع الأساسية للنمو. |
Bom, para entender isso, temos que perceber porque é que as cidades são especiais, porque é que os "mayors" são tão diferentes dos primeiros-ministros e presidentes. Na minha opinião "mayors" e primeiros-ministros são polos opostos do espetro político. | TED | حسنا لنفهم هذا نحتاج لفهم لماذا المدن بهذة الاستثنائية لماذا العمداء مختلفون عن رؤساء الوزراء و الرؤساء لان في افتراضي ان العمدة و رئيس الوزراء هم علي الطرفين من الطيف السياسي |
Tudo é tão rápido que não há tempo para entender a relação entre acontecimentos. | Open Subtitles | أن الحياة مختصرة جدَاً ...الأشياء تحدث بسرعة كبيرة لذا فأننا لا نملك الوقت لنفهم |
para entender o que aconteceu no restaurante, usaremos o Sr. Mamão. | Open Subtitles | لنفهم ما حدث بالمطعم، سنستعمل السيد "بابايا". |
Precisamos do livro todo para entender. | Open Subtitles | صحيح ؟ نحتاج إلى الكتاب بأكمله لنفهم |
Precisamos de escavar neste montão de anatomia que temos vindo a reunir para perceber onde ocorreram as alterações, o que é significam. | TED | نحتاج أن نخرق قلب علم التشريح الذي كنا نترجمه لنفهم أين التغيرات تحصل وماذا يعني ذلك. |
Todas estas missões robóticas fazem parte duma viagem humana muito maior: a viagem para compreender um pouco, para ter uma noção do nosso sítio cósmico, para perceber um pouco as nossas origens, e como a Terra, o nosso planeta, e nós, que vivemos nela, aparecemos. | TED | وكل من تلك المهام الروبوتية هي جزء من رحلة بشرية أكبر رحلة لأن نفهم شيئا , و نشعر بمكاننا في الكون لنفهم شيئا عن أصولنا, وكيف أن الأرض, كوكبنا ونحن القاطنين عليه, كيف أتينا للوجود؟ |
Estamos a usar todo o tipo de instrumentos de biologia e química para perceber o que se passa ali. Descobrimos que as estruturas são diferentes e a química é diferente e isso é muito interessante. | TED | ولذا نستخدم كل الأنواع من الأدوات البيولوجية والكيميائية لنفهم ما يحدث هناك، وما وجدناه هو أن البنيات مختلفة والكيمياء مختلفة في الواقع، وهذا مثير للاهتمام. |
Pensei que tinhas idade para perceber isso. | Open Subtitles | ذلك لنفهم يكفي بما كبرنا أننا أعتقد |
Estamos a dar o nosso máximo para perceber isto. | Open Subtitles | نحن نبذل قصارى جهدنا... لنفهم هذا الأمر ولنْ نتوقف مالم نفعل ذلك |
Precisamos de matemáticos que simulem isto, para usar o método de Monte Carlo para perceber como é que estas ferramentas se combinam e funcionam em conjunto. | TED | كذلك نحن بحاجة إلى علماء رياضيات ليأتوا ويحسبوا كل هذا ويستخدموا طرق Monte Carlo لنفهم كيفية دمج هذه الأدوات لتعمل سوياً |
A nossa esperança é que possamos usar a tecnologia em "hardware" aberto para compreender melhor e proteger os nossos oceanos. | TED | أملنا أن نستخدم تقنية العتاد المفتوح لنفهم ونحمي محيطاتنا بشكل أحسن. |
E temos de nos reeducar para entendermos que, claramente, todo o ser humano tem o direito de viver esta vida com toda a sua humanidade intacta. | TED | وعلينا إعادة تعليم أنفسنا لنفهم أنه وبشكل لا مجال للنقاش فيه لكل إنسان الحق بعيش حياته دون التقليل من إنسانيتهم الكاملة. |