"لنقرر" - Traduction Arabe en Portugais

    • decidir
        
    • para decidirmos
        
    • determinar
        
    As pessoas tentam dizer-nos quem é suposto sermos, mas cabe-nos a nós decidir se os rótulos encaixam ou não. Open Subtitles الناس تحاول إخبارنا نحن الذين اردنا أن نكون إنها راجعه لنا لنقرر تكون أو لا اللقب المناسب
    É assunto nosso decidir como lidar com esta situação. Open Subtitles يعود الأمر لنا لنقرر كيف نتعامل مع الوضع
    Preciso de algum tempo para decidir o que vou fazer a seguir. Podes ficar com Rota, se quiseres. Open Subtitles تحتاج الى بعض الوقت لنقرر ما هي الخطوة التالية. يمكنك أن تأخذ روتا ، إذا أردت
    Sim, estávamos a discutir constantemente, por isso decidimos passar algum tempo separados para decidirmos se íamos casar ou acabar de vez. Open Subtitles أجل، كنا نتشاجر باستمرار لذا، قررنا الإبتعاد مؤقتاً عن بعضنا البعض لنقرر ما إذا كنا سنتزوج أن سننفصل
    Qual é a resposta? Qual é a fórmula que podemos usar em qualquer situação para determinar o que devemos fazer, se devemos ou não usar as informações daquele individuo? TED ماهي المعادلة التي نستطيع استخدامها في أي وضع لنقرر ماذا سنفعل ، فيما إذا كنا سنستخدم بيانات ذلك الشخص أم لا ؟
    Estamos aqui hoje para decidir se o vamos acusar deste crime. Open Subtitles نحن هنا اليوم لنقرر ما إن كنّا سنتهمه بهذه التهم.
    E o que nos resta decidir é exatamente como vai acontecer. Open Subtitles وكل ما تبقى لنا جميعاً لنقرر هو ما سيكون بالضبط
    Mas cabe-nos a todos decidir qual o legado a que queremos hastear a nossa bandeira. TED لكن الأمر متروك لنا لنقرر أي اسطورة نودّ التشبث بها.
    Pronto, então, para decidir, proponho uma corrida à volta do mundo. Open Subtitles حسناً ، لنقرر هذا ، أقترح سباق حول العالم
    Proponho um concurso de ensaios para decidir de uma vez por todas quem vai com o Prot. Open Subtitles أود أن اقترح منافسة كتابية لنقرر مرة ونهائيا من سيذهب مع بروت
    Quem somos nós para decidir que elas devem ser bruxas? Open Subtitles مَنْ نحن لنقرر بأنهنَّ يجب أن يكُنَّ ساحرات؟
    Miss Matty, levamos toda a manhã para decidir vir! Open Subtitles آنسة ماتي ,إستغرقنا الصباح لنقرر المجئ مطلقاً
    Não estamos aqui para decidir o que está bem ou mal, estamos aqui para decidir quem vive ou morre. Open Subtitles لسنا هنا لنقرر من الصواب ومن الخطأ نحن هنا لنقرر من يعيش ومن يموت
    Quando chegou a hora de decidir quem ia dirigir as S.O.'s, quem tinha o pique e o talento para lidar com os pacientes, não tivemos dúvida. Open Subtitles الآن، عندما أتى الوقت هذا الصباح لنقرر من سيملأ غرف العمليات، من لديه القدرة والموهبة
    E devem trabalhar juntas para decidir o que construir. Open Subtitles نعم الهندسة و المبيعات يجب ان يعملوا معا لنقرر ماذا نبني
    Depois de examinar todos, vamos arranjar um plano para decidir quem é seguro e quem não é. Open Subtitles حالما أفحصهم جميعًا سنعمل في نوبات ونضع خطة. لنقرر أيّهم آمن وأيّهم لا.
    Fazer uma guerra é uma má forma de decidir quem sobrevive. Open Subtitles خوض الحرب طريقة سيئة لنقرر من يمكنه البقاء على قيد الحياة
    Queremos acabar com isto de serem os jovens a ter as ideias todas mas serem os mais velhos a ter todo o poder, a decidir que ciência se faz. TED نريد أن نخرج من أن الشباب يمتلكون كل الأفكار، والأشخاص المتقدمين بالعمر يمتلكون كل النفوذ لنقرر ما هي العلوم التي يجب أن تُنجز.
    Já te perguntaste o porquê das pessoas confiarem em nós para decidirmos as questões mais importantes das suas vidas? Open Subtitles هل تسائلتِ من قبل، لمَ يثق بنا الناس لنقرر عنهم وحسب؟ أهم قرارات في حياتهم
    Muito bem, Damon. Vamos jogar ao "pedra, papel e tesoura" para decidirmos. Open Subtitles حسنٌ يا (دايمُن)، سنلعب حجر ورقة مقصّ لنقرر.
    Estamos reunidos para decidirmos como lidar com Mercia. Open Subtitles لقد اجتمعنا لنقرر كيف نتعامل مع (مرسيا).
    Sim, talvez. Mas ainda estamos longe de determinar isso. Open Subtitles نعم, ربما, لكن مازال هناك طريق طويل لنقرر ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus