Digamos apenas que, recentemente, aprendi que amar alguém nos faz esquecer a diferença entre o certo e o errado. | Open Subtitles | لنقل فحسب أنني تعلمت مؤخراً .. كيف أحبّ شخص ما الذي يجعلك تنسى الإختلاف بين الخطأ والصواب |
Digamos apenas que a convenção não foi tão chata, quanto pensei que podia ser. | Open Subtitles | لنقل فحسب أن الاجتماع لم يكن مملّا كما اعتقدتُه سيكون. |
Digamos apenas que o perdão não é um dos pontos fortes deles. | Open Subtitles | لنقل فحسب أن الغفران ليس من صفاتهم |
Não importa seja como for, Vamos apenas dizer que o tiro é possível. | Open Subtitles | هذا لا يهمّ على العموم لنقل فحسب أن تلك الرمية ممكنة |
Saí por causa de uma... Vamos apenas dizer por causa de uma diferença de opinião. | Open Subtitles | غادرت بسبب... لنقل فحسب بسبب اختلاف الرأي |
Vamos só dizer que já não ando por aí. | Open Subtitles | لنقل فحسب أنني لم أعد متواجداً بعد الآن |
- Digamos que tenho as minhas fontes. Conheço uma rapariga que namorou com ele. | Open Subtitles | لنقل فحسب انه لدي مصادري, كنت اعرف فتاة تواعده |
Digamos que trabalho para a Blá-Blá-Blá, E que me deram uma licença para blá. | Open Subtitles | لنقل فحسب أني أعمل لحساب عُصبة ما و هؤلاء العُصبه منحوني ترخيصًا للقيام بعمل ما |
E quando estava... bem... Vamos dizer que o teu pai não sabe como funciona um corpo feminino. | Open Subtitles | ... و عندما يكون , حسناً , لنقل فحسب والدك لا يعرف طريقه لجسم امرأة |
Digamos apenas que sei que é. | Open Subtitles | لنقل فحسب أني أعلم ذلك |
Vamos apenas dizer que definitivamente fi-lo de propósito. | Open Subtitles | لنقل فحسب أني فعلتها عن عمدٍ فعلاً |
Vamos apenas dizer que o Mannix foi o único homem com que tive que ter "cuidadix". | Open Subtitles | لنقل فحسب أنّ (مانيكس) هو الرجل الوحيد الذي تحتّم عليّ رفضته |
Vamos só dizer que este carro foi um roubo. | Open Subtitles | ) لنقل فحسب أن السيارة مسروقة |
Vamos dizer que gostei da tua discrição nos últimos anos. | Open Subtitles | لنقل فحسب أني أقدِّر حرية تصرفك على مدار العامين المًنصرمين. |