Também Não vou ficar parado e ver um assassino sair livremente. | Open Subtitles | لن أقف مكتوف الأيدي أيضاً بينما أرى قاتل يلوذ بالفرار |
Não vou ficar parado enquanto o Procurador arrasa com o brasão do meu pai e tudo aquilo que ele representa. | Open Subtitles | لن أقف مكتوف الأيدي والمدعي العام يسيء لأبي وكلّ ما يمثله. |
Não vou ficar parado a vê-lo matar-se. | Open Subtitles | لن أقف مكتوف الأيدي وأشاهد هذا الرجل وهو يقتل نفسه |
É verdade, e, como somos amigos de longa data, Não vou ficar a ver o teu casamento acabar. | Open Subtitles | أصبت، لكن بمَ أننا صديقان منذ زمان، لن أقف مكتوف الأيدي بينما يُحتضر زواجك. |
Não vou ficar a ver-te cometer os mesmos erros que eu cometi. | Open Subtitles | لكن لن أفعل ، لن أقف مكتوف الأيدي وأشاهدك تقع في نفس الأخطاء التي وقعت فيه |
Não vou ficar sentado e ver tudo que é meu, ser roubado de mim. | Open Subtitles | لن أقف مكتوف الأيدي ويُسلب مني كل شيء يخصي |
Não vou ficar parado a ver este acordo a cair por terra! | Open Subtitles | لن أقف مكتوف الأيدي وأراقب تلك التسوية وهى تتداعى |
Não vou ficar a ver acontecer. | Open Subtitles | لن أقف مكتوف الأيدي حيال الأمر، أفهمت؟ |
Não vou ficar parado a ver este acordo a cair por terra! | Open Subtitles | ! لن أقف مكتوف الأيدي وأراقب تلك التسوية وهى تتداعى |
- Não vou ficar aqui de braços cruzados! | Open Subtitles | لن أقف مكتوف الأيدي |
- Não. Não vou ficar à espera enquanto as pessoas são... | Open Subtitles | لا، لن أقف مكتوف الأيدي وأرى الناس... |