"لن تذهبا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Não vão
        
    Não vão a nenhum lugar, além da sala de espera. Open Subtitles أنتما الاثنان لن تذهبا لأي مكان سوا غرفة الانتظار.
    Não vão a lado nenhum sem dama de companhia. Open Subtitles الأن كلاكما يعرف لن تذهبا لأي مكان بدون وصيفتكما
    Vocês Não vão a lado nenhum, a não ser que a vossa casa arda. Open Subtitles لا , لا , لا , لا لن تذهبا إلى أيّ مكان إلا لو أن منزلكما يحترق
    Não vão a lugar nenhum sem escolta. Entendido? Open Subtitles لن تذهبا إلى أي مكان بدون حراسة ، مفهوم؟
    - Nenhuns. Então, por que Não vão lá jantar? Open Subtitles لماذا لن تذهبا إلى العشاء إذاً؟
    Vocês Não vão a nenhum lugar com este tempo. Open Subtitles لن تذهبا إلى أيّ مكان في مثل هذا الجو
    Eu falo com a mãe. Não vão... para lado nenhum. Open Subtitles سأتحدث مع أمكما، لن تذهبا لأي مكان
    Não vão a lado nenhum. Open Subtitles لن تذهبا إلى أي مكان
    Não, Não vão a lado nenhum. A NID tem todas as autorizações para tratar deste caso. Open Subtitles لن تذهبا لأي مكان، فقد تم منح إدارة (الدفاع القومي الداخلي) الصلاحية الكاملة لاستلام هذا التحقيق
    Vocês Não vão a lado nenhum... nunca mais... Open Subtitles لن تذهبا لأيّ مكان مجدداً
    Vou pedir a um agente secreto na Ásia para a procurar, preciso de vocês aqui, Não vão para Hong Kong, fim da conversa. Open Subtitles اسمعا، أعدكما، سأجعل رجالنا في (آسيا) أن يتعقبوها، لكنّي أريدكما هنا لن تذهبا إلى (هونج كونج)
    Não. Não vão a lado nenhum. Open Subtitles كلا، لن تذهبا لأي مكان
    Não vão a lado nenhum! Open Subtitles لن تذهبا إلى أيّ مكان.
    - Entre no táxi. Não vão a lado nenhum. Open Subtitles اركبي التاكسي - لن تذهبا إلى أي مكان -
    Não vão. Open Subtitles لن تذهبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus