"لن تكون هناك" - Traduction Arabe en Portugais

    • Não haverá
        
    • Não vai haver
        
    • Não há
        
    • Não terá
        
    • não estará lá
        
    • não vai estar lá
        
    • não haveria
        
    Se a central explodir, Não haverá energia para alimentar o sistema. Open Subtitles إن إنفجر المركز، لن تكون هناك طاقة لتشغيل هذه اللافتة
    Não haverá problemas para os presentes para os netos no próximo ano, Open Subtitles لن تكون هناك مشكلة , لو كانت الهدايا للاحفاد العام القادم
    Não haverá, se o seu amigo não regressar com a dinamite. Open Subtitles لن تكون هناك طريقة إن لم يعد صديقك مع الديناميت
    Não sei, pode ser, mas mais importante, Não vai haver mais Stargates. Open Subtitles لا اعلم, ربما يكون لكن لن تكون هناك المزيد من البوابات.
    Assim que a Patty a conheça, Não há volta a dar. Open Subtitles بمجرد ان تقابلك باتي سوف لن تكون هناك عودة للخلف
    E assim Não haverá força de trabalho disponível. TED وبالتالي سوف لن تكون هناك أي قوى عاملة.
    Podem acreditar em mim: Não haverá guerra. Open Subtitles يُمكنك أن تنشر كلمتى هذه لن تكون هناك حرب
    Não haverá milagre e tudo rebentará na cara deles. Open Subtitles وسوف لن تكون هناك معجزة وبالتالي سينفجر الموضوع كله في وجوههم
    Imagine que Ihe garanta que Não haverá aviões alemães. Open Subtitles تصور أني أخبرتك أن لن تكون هناك طائرات للحلفاء
    Não haverá escolta de Maximiliano. - John Henry mandou-me dizer-lhes. Open Subtitles سوف لن تكون هناك مرافقة من ماكسيميليان جون هنري أرسلني لاخبرك
    Não haverá mais bombas em piscinas. A cidade é dos cidadãos e a ordem será mantida. Open Subtitles لن تكون هناك قنابل في أحواض السباحة هذة المدينة هي للشعب
    A quem quiser desistir agora, eu prometo que Não haverá ressentimentos e que voltará às funções normais. Open Subtitles أي واحد يريد أن ينسحب الآن أود أن أؤكد لكم لن تكون هناك مشاعر سيئة وسوف إعيدكم إلى الأعمال العادية
    Não haverá sempre uma senhora num burro de plástico para animá-lo. Open Subtitles لن تكون هناك دائماً سيدة تجلس على حمار من البلاستيك لتجعلك تشعر بالسعادة
    Acredite: Não haverá uma gota de sangue nas minhas mãos quando encontrarem o que restará de si. Open Subtitles ثق بي، لن تكون هناك دماء على يدي عندما يجدون ما تبقى منك
    Agora até ao dia da minha morte, Não haverá outra mulher, até à morte. Open Subtitles الآن وإلى يوم مماتي لن تكون هناك امرأة غيرك حتى الموت
    Porque Não haverá esquadra na zona ocidental daqui a 20 anos, se isto continuar. Open Subtitles لأنه لن تكون هناك منطقة غربية خلال 20 سنة إذا تواصل هذا الوضع
    Não vai haver entrevista até vermos as condições psicológicas dos reféns. Open Subtitles لن تكون هناك مقابلة حتى نرى الحالة الجسديّة لجميع الرهائن
    No entanto, ambos sabemos que Não vai haver uma próxima vez. Open Subtitles ومرة أخرى كلانا يعلم أنه لن تكون هناك مرة أخرى
    O mais engraçado é que este ano Não vai haver campeonato de boxe. Open Subtitles الشيء العجيب هو انه لن تكون هناك اي بطولة ملاكمة هذا العام
    Não há razão para a matar, se eu já estiver morto. Open Subtitles لن تكون هناك حاجة لقتلها إذا كنت أنا ميت بالفعل
    Não terá problemas nesse sentido, Sra. Best. Open Subtitles لن تكون هناك أي متاعب من هذه الناحية بالنسبة لي سيدة بيست
    É uma pena que não estará lá para vê-los casados. Open Subtitles من المؤسف أنك لن تكون هناك وتراهم يتزوجون
    Ai é que está. A Marissa não vai estar lá. A minha mãe estava a preparar o mapa dos lugares marcados e disse que ia estar com o pai dela. Open Subtitles "ماريسا" لن تكون هناك امي دوّنت اماكن الجلوس
    Desta vez, não haveria um grande número de prisioneiros alemães. Open Subtitles هذه المره لن تكون هناك أعداد غـفـيـره مـن الأسـرى الألـمـان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus