Se a central explodir, Não haverá energia para alimentar o sistema. | Open Subtitles | إن إنفجر المركز، لن تكون هناك طاقة لتشغيل هذه اللافتة |
Não haverá problemas para os presentes para os netos no próximo ano, | Open Subtitles | لن تكون هناك مشكلة , لو كانت الهدايا للاحفاد العام القادم |
Não haverá, se o seu amigo não regressar com a dinamite. | Open Subtitles | لن تكون هناك طريقة إن لم يعد صديقك مع الديناميت |
Não sei, pode ser, mas mais importante, Não vai haver mais Stargates. | Open Subtitles | لا اعلم, ربما يكون لكن لن تكون هناك المزيد من البوابات. |
Assim que a Patty a conheça, Não há volta a dar. | Open Subtitles | بمجرد ان تقابلك باتي سوف لن تكون هناك عودة للخلف |
E assim Não haverá força de trabalho disponível. | TED | وبالتالي سوف لن تكون هناك أي قوى عاملة. |
Podem acreditar em mim: Não haverá guerra. | Open Subtitles | يُمكنك أن تنشر كلمتى هذه لن تكون هناك حرب |
Não haverá milagre e tudo rebentará na cara deles. | Open Subtitles | وسوف لن تكون هناك معجزة وبالتالي سينفجر الموضوع كله في وجوههم |
Imagine que Ihe garanta que Não haverá aviões alemães. | Open Subtitles | تصور أني أخبرتك أن لن تكون هناك طائرات للحلفاء |
Não haverá escolta de Maximiliano. - John Henry mandou-me dizer-lhes. | Open Subtitles | سوف لن تكون هناك مرافقة من ماكسيميليان جون هنري أرسلني لاخبرك |
Não haverá mais bombas em piscinas. A cidade é dos cidadãos e a ordem será mantida. | Open Subtitles | لن تكون هناك قنابل في أحواض السباحة هذة المدينة هي للشعب |
A quem quiser desistir agora, eu prometo que Não haverá ressentimentos e que voltará às funções normais. | Open Subtitles | أي واحد يريد أن ينسحب الآن أود أن أؤكد لكم لن تكون هناك مشاعر سيئة وسوف إعيدكم إلى الأعمال العادية |
Não haverá sempre uma senhora num burro de plástico para animá-lo. | Open Subtitles | لن تكون هناك دائماً سيدة تجلس على حمار من البلاستيك لتجعلك تشعر بالسعادة |
Acredite: Não haverá uma gota de sangue nas minhas mãos quando encontrarem o que restará de si. | Open Subtitles | ثق بي، لن تكون هناك دماء على يدي عندما يجدون ما تبقى منك |
Agora até ao dia da minha morte, Não haverá outra mulher, até à morte. | Open Subtitles | الآن وإلى يوم مماتي لن تكون هناك امرأة غيرك حتى الموت |
Porque Não haverá esquadra na zona ocidental daqui a 20 anos, se isto continuar. | Open Subtitles | لأنه لن تكون هناك منطقة غربية خلال 20 سنة إذا تواصل هذا الوضع |
Não vai haver entrevista até vermos as condições psicológicas dos reféns. | Open Subtitles | لن تكون هناك مقابلة حتى نرى الحالة الجسديّة لجميع الرهائن |
No entanto, ambos sabemos que Não vai haver uma próxima vez. | Open Subtitles | ومرة أخرى كلانا يعلم أنه لن تكون هناك مرة أخرى |
O mais engraçado é que este ano Não vai haver campeonato de boxe. | Open Subtitles | الشيء العجيب هو انه لن تكون هناك اي بطولة ملاكمة هذا العام |
Não há razão para a matar, se eu já estiver morto. | Open Subtitles | لن تكون هناك حاجة لقتلها إذا كنت أنا ميت بالفعل |
Não terá problemas nesse sentido, Sra. Best. | Open Subtitles | لن تكون هناك أي متاعب من هذه الناحية بالنسبة لي سيدة بيست |
É uma pena que não estará lá para vê-los casados. | Open Subtitles | من المؤسف أنك لن تكون هناك وتراهم يتزوجون |
Ai é que está. A Marissa não vai estar lá. A minha mãe estava a preparar o mapa dos lugares marcados e disse que ia estar com o pai dela. | Open Subtitles | "ماريسا" لن تكون هناك امي دوّنت اماكن الجلوس |
Desta vez, não haveria um grande número de prisioneiros alemães. | Open Subtitles | هذه المره لن تكون هناك أعداد غـفـيـره مـن الأسـرى الألـمـان |