Se Auguste fosse viva hoje, Não poderíamos ajudá-la mais do que Alois ajudou, há 114 anos. | TED | هي لو أن أوجستا على قيد الحياة اليوم، لن نستطيع أن نقدم لها مساعدة أكثر مما قدم لها أوليس قبل 114 عاماً. |
Não poderíamos mudá-los se tentássemos | Open Subtitles | *لن نستطيع أن نغيره حتى إذا حاولنا* |
Não poderíamos mudá-los se tentássemos | Open Subtitles | *لن نستطيع أن نغيره حتى إذا حاولنا* |
Da segunda vez que fomos lá, não podíamos andar pela rua. | Open Subtitles | المرة الثانية عندما ذهبا لن نستطيع أن نتمشى في الشوارع |
Ele apostou que não podíamos enriquecer e pô-los a vocês na miséria ao mesmo tempo. | Open Subtitles | "لويس" قال إننا لن نستطيع أن نصبح أغنياء ونضعكم بنفس الوقت في الملجأ لم يعتقد أن بإمكاننا عمل ذلك. |
Nunca vamos conseguir evacuar o prédio a tempo! | Open Subtitles | لن نستطيع أن نخلي البناية مع مرور الوقت. |
Não poderíamos mudá-los se tentássemos | Open Subtitles | *لن نستطيع أن نغيره حتى إذا حاولنا* |
Quero dizer, quando eu disse à minha esposa que não podíamos ir de férias aos Barbados, ela rasgou um cartaz meu do tamanho de Long Island. | Open Subtitles | أعني، عندما أخبرت زوجتي لن نستطيع أن نقضي العطلة في (بربادوس) لقد نزعت ملابسي. |
Lisa, sem o patrocínio das corporações, não podíamos ensinar-vos os 3 R's: | Open Subtitles | (ليسا)، من دون هذه الدروس الدعائيه.. لن نستطيع أن نعلّمكم ثلاث مواد. |
Aposto que é alguém do Babylon 5, Nunca vamos conseguir adivinhar. | Open Subtitles | أراهن على انه شخص من "بابليون 5" لن نستطيع أن حزر من هو أبدا |
Meu Deus. Nunca vamos conseguir escapar-lhe. | Open Subtitles | في هذه الحالة لن نستطيع أن نبتعد عنه |
Nunca vamos conseguir correr mais que estes gajos! | Open Subtitles | لن نستطيع أن نسبق هؤلاء الأولاد! |