| Não vamos sair daqui enquanto não decifrarmos este código. | Open Subtitles | لن نغادر المكان حتى نستطيع فك هذه الشفرة |
| Quer dizer que Não vamos sair daqui até descobrirmos. | Open Subtitles | يعني بأننا لن نغادر من هنا حتى نعرف ما بِها |
| Liga para o teu chefe e diz-lhe que Não vamos embora. | Open Subtitles | أعيدي الإتصال برئيسيك وأخبريه إننا لن نغادر. |
| E Não vamos embora enquanto não a ouvir e com sorte validar o nosso cartão de estacionamento! | Open Subtitles | ونحن لن نغادر حتي تسمع عنها وآمل التحقق من صحة موقفنا. |
| Não partimos, tão perto de encontrarmos o teu pai. | Open Subtitles | لن نغادر بعدما اقتربنا هذا القرب من إيجاد والدكَ. |
| Se não entrarmos naquela sala, Não saímos daqui. | Open Subtitles | لأنه إن لم ندخل هه الغرفة لن نغادر هذا المكان |
| É óbvio que não nos conhece muito bem, porque nós Não nos vamos embora. | Open Subtitles | حسناً، من الواضح أنك لا تعرفنا جيداً لأننا لن نغادر |
| E acomodem-se pois Não vamos sair daqui até que esteja resolvido. | Open Subtitles | و خزوا راحتكم لاننا لن نغادر من هنا حتى ان نحل هذا الاشكال |
| Não vamos conseguir controlar Paris, por mais tempo, mas Não vamos sair de cá de mãos a abanar. | Open Subtitles | اننا لم نعد نسيطر على باريس بعد الان لكننا لن نغادر هذا المكان فارغى الايدى |
| Vamos ao elevador, só Não vamos sair do prédio. | Open Subtitles | بلى.. نحن ذاهبين الى المصعد ولكننا لن نغادر المبنى |
| Podemos fazer isto da maneira fácil ou difícil, mas Não vamos sair sem o dinheiro. | Open Subtitles | انظر يمكننا أن نقوم بهذا بالطريقه السهله أو الطريقه الصعبه ولكننا لن نغادر هنا بدون المال |
| E vai continuar a melhorar, porque Não vamos sair daqui antes do sol nascer. | Open Subtitles | و سوف يستمر الأمر بالإمتياز أكثر لأننا لن نغادر هذا المكان حتى تشرق الشمس |
| Senhores, Não vamos embora sem o prémio. | Open Subtitles | أيها الساده لن نغادر بدون الجائزة |
| - Não vamos embora agora. Não, mas a TARDIS descobriu. | Open Subtitles | . لن نغادر الآن - . لا، لكن التارديس اكتشفت السر - |
| Não vamos embora sem os marines. | Open Subtitles | نحن لن نغادر بدون جنود البحرية |
| Não partimos, tão perto de encontrarmos o teu pai. | Open Subtitles | لن نغادر بعدما اقتربنا هذا القرب من إيجاد والدكَ. |
| Não partimos do Egipto. | Open Subtitles | إننا لن نغادر مصر |
| E Não saímos daqui até inventarmos uma história. | Open Subtitles | من أجل هذا,لن نغادر هنا حتى نجد نهاية لهذه القصة |
| Mas ele não fez nada de errado, pelo que Não saímos daqui sem que ele coma a vaca bêbeda de que está sempre a falar! | Open Subtitles | لكنه لم يفعل أي شيء خاطئ لذا نحن لن نغادر هذا المكان حتى يأكل تلك البقرة الثملة |
| Detective, Não nos vamos embora até lhe darmos a si e às famílias uma resposta. | Open Subtitles | ايها المحقق لن نغادر حتى نمنحك انت و العائلات خاتمة مناسبة |
| Estava prestes a mudar-se porque era mesmo perigoso, olhou para o outro lado da rua e viu duas meninas a brincar num lote vazio, com garrafas partidas, e virou-se para o marido e disse: "Não nos vamos embora. | TED | كانت على وشك الانتقال لأن الحي كان خطير جداً، ونظرت عبر الشارع ورأت فتاتان صغيرتان تلعبان في الفراغ بزجاجتين فارغتين، فعادت لزوجها قائلة، "لن نغادر. |
| Nunca sairemos deste sitio. | Open Subtitles | لن نغادر هذا المكان أبدًا. |
| Porque nós Não saímos daqui enquanto não nos ensinar qualquer coisa. | Open Subtitles | لأننا لن نغادر من هنا حتى تعلمينا شيئاً |