"لن نقوم" - Traduction Arabe en Portugais

    • Não vamos fazer
        
    • - Não vamos
        
    • Nós não vamos
        
    • Não faremos
        
    • não estamos
        
    • Não te vamos
        
    • Não iremos
        
    • Não o vamos
        
    • Não fazemos
        
    Não vamos fazer tal coisa, naturalmente. Por que deveríamos? Open Subtitles لن نقوم بعمل كهذا بالطبع، لمَ عسانا نفعل؟
    Mas Não vamos fazer isso todos os dias porque senão morrias. Open Subtitles ولكننا لن نقوم بذلك كل يوم بحياتنا .. لانك تموتين
    Não vamos fazer uma improvisação livre de jazz... em frente ao público deste parque. Open Subtitles لن نقوم بلعب مقطوعة إستكشافية من الجاز الحر أمام الحشد.
    - Não vamos magoá-la. - Vão-se embora. Open Subtitles ـ لن نقوم بإيذائها ـ إبتعد عني
    Nós não vamos abater aquele avião, pois não? Open Subtitles نحن لن نقوم باسقاط هذه الطائرة .. أليس كذلك..
    Devemos convencer os alienígenas que Não faremos mais tentativas de extrair o Trinium. Open Subtitles يجب أن نقنع الفضائيون بأننا لن نقوم بمحاولات أكثر لإنتزاع الترينيوم
    Como não estamos a partir o plástico em moléculas e a recombiná-las, usamos uma abordagem de extração mineira para extrair estes materiais. TED ولأننا لن نقوم بتفكيك البلاستيك إلى جزيئات ونعيد تركيبها سنستخدم نهج التنقيب لإستخراج المواد
    Também gosto muito de bicentenários, mas Não vamos fazer isso. Open Subtitles , استمتع بحفلات الـ200 عام بقدر الرجل التالي أمي و لكننا لن نقوم بذلك
    Mas bom proveito. Não vamos fazer nada sem ti. Open Subtitles ولكن أذهبي , تمتعي بوجبتكِ لن نقوم بعمل أي شيء بدونك
    Não vamos fazer mais, sabias? Open Subtitles حسنا ، لن نقوم بالمزيد منها بعد الآن ، أتعلمين؟
    - Deixem-me poupar-vos à agonia e ao êxtase e dizer-vos que Não vamos fazer negócios com eles. Open Subtitles أنصت ، دعني أُجنّبك العذاب و النشوة و أخبرك أننا لن نقوم بالعمل معهم
    Ainda bem que Não vamos fazer uma reunião. Open Subtitles انا سعيد بأننا لن نقوم بعمل عرض لمٌ الشمل
    Não, Não vamos fazer isto. Tens de ouvir as minhas regras. Open Subtitles لا، لن نقوم بهذا الآن يجب أن تستمع لقوانيني
    Não seremos apanhados pois Não vamos fazer isso. Open Subtitles لن يتمّ القبض علينا لأنّنا لن نقوم بفعل ذلك
    - Não vamos mudá-la de casa. Open Subtitles أنا متأسفة , لن نقوم بنقلهم - هذا هراء -
    - Não vamos triturar um padre! Open Subtitles من فضلكم، نحن لن نقوم بتمزيق كاهن
    Nós não vamos realmente fazer isso, era só brincadeira. Open Subtitles شامب, شامب نحن في الحقيقة لن نقوم بهذا لقد كنا نُثير فقد حميتنا
    - A boa notícia é que Nós não vamos mesmo fazer isso. - O quê? Open Subtitles ــ من الجيد أنّنا لن نقوم بهذا حقيقةً ــ ماذا؟
    Não faremos nada até termos evidências concretas da arma biológica pelo CCD. Open Subtitles لن نقوم بأي شيءٍ حتى يكون لدينا دليلاً مؤكدًا لوجود سلاحٍ بيولوجي من وحدة مكافحة الأمراض
    Mais cedo ou mais tarde vai perceber que não estamos a fazer o que ele pediu. Open Subtitles عاجلاً أم آجلاً سيكتشف بأننا لن نقوم بمنحه باقي مطالبه
    Não te preocupes. Não te vamos denunciar à polícia. Open Subtitles لا تقلق، نحن لن نقوم بالتبليغ عنك.
    - Não iremos por ai, tonto. - Não me chames tonto. Open Subtitles لا تكن معتوه نحن لن نقوم بالخروج من الباب الأمامي
    Não o vamos gastar como o pai, quando administrava, com os seus maus investimentos e negócios corruptos, Open Subtitles حسنٌ ؟ لن نقوم بصرفه على سفاسف كما كان يفعل والدي، عندما كان مسؤولاً مع استثماراته السيئة ومعاملاته الفاسدة
    Não fazemos publicidade como fazem os cigarros e as bebidas. Open Subtitles و لن نقوم بالدعاية عنه كما يفعلون في السجائر و الخمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus