"لن يبقى" - Traduction Arabe en Portugais

    • não vai ficar
        
    • não ficará
        
    • não fica
        
    • não restará
        
    • não dura
        
    • Não haverá
        
    • não vai durar
        
    • não vai sobrar
        
    • já não
        
    • ele não
        
    Para além disso, ele não vai ficar por lá. Open Subtitles عن سرطان البروستاتا. وايضاً هو لن يبقى معنا
    Em nossas tumbas não vai ficar mais que... mata-moscas com pontos vermelhos. Open Subtitles لن يبقى شيئ يوضع فوق قبورنا ماعدا مضرب الذباب مع بقع حمراء عليه.
    O vosso filho não ficará muito tempo no trono, juro-vos. Open Subtitles لن يبقى ابنك طويلا على العرش أقسم على ذلك
    A única coisa que não ficará aqui no dia de Ação de Graças é você. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي لن يبقى هنا من أجل عيد الشكر هو أنتِ. وداعاً
    Ele não fica contigo se andas a receber mulheres lá em casa. Open Subtitles بالتأكيد لن يبقى معك إذا كان هنالك نساء في شقّتك
    Com toda a certeza de que, quando sair de Iá, não restará coisa alguma da mancha que a acusação, tal como espero mostrar, tão desumana e injustificadamente tentou colocar sobre o carácter dela. Open Subtitles وانا على يقين, انها عندما تغادرها, لن يبقى اى ملوثات امام الأدعاء لكى يتهمها به بلا مبرر
    Vais envelhecer, e o Stefan não. "Para sempre" não dura muito tempo, quando se é humano. Open Subtitles -ستيفان) لنّ يشيخ ، و لن يبقى معكِ ) طالما أنتِ بشرية.
    E assim que lá estiveres dentro, já Não haverá nada para ser salvo. Open Subtitles وعندما تكونون بالفرن, لن يبقى هناك شيء لإنقاذه
    O visconde não vai ficar, só o sobrinho. Open Subtitles فيكونت لن يبقى بالقصر .. ابن أخيه فقط هو المدعو للبقاء
    Bem, estamos aqui porque não vai ficar no passado. Open Subtitles حسناً, نحن هنا لأنه لن يبقى في الماضي
    Não lhe dês nome. não vai ficar por aqui muito mais tempo. Open Subtitles لا تطلق عليه اسماً، لأنه لن يبقى بالجوار بعد الآن
    A situação na cidade, neste momento, é má, mas não vai ficar assim para sempre. Open Subtitles وضع المدينة سيئ حاليا لكنه لن يبقى كذلك للأبد
    Ele não ficará longe enquanto eu tiver a caixa de música. Open Subtitles لن يبقى بعيدا طالما معي الصندوق الموسيقي
    Diria que não ficará sem palavras por muito tempo. Open Subtitles أنا أظن بأنهُ لن يبقى عاجزاً عن الكلام لفترةٍ طويلة
    A má notícia é que o nosso amigo não ficará conosco por muito tempo. Open Subtitles الاخبار السيئة ان صديقنا لن يبقى معنا طويلا
    Ele não fica zangado convosco se o alimentarem com erva de dragão. Open Subtitles لن يبقى الجرونكل غاضباً منك لو أطعمته بعض عشب التنين
    Temos aqui um tipo de infestação, e se não recebermos ajuda imediatamente, não restará nenhum de nós. Open Subtitles هناك نوع من العدوى الغريبة و إذا لم نخرج قريباً لن يبقى أحد منا
    Se entrarmos à força, o Michael não dura 2 segundos. Open Subtitles إذا دخلنا بأسلحتنا, (مايك) لن يبقى على قيد الحياة لمدى ثواني
    Daqui a alguns dias, Não haverá nada a não ser terra. Open Subtitles في غضون أيام قليلة لن يبقى شيء سوى التراب
    Este peru de Natal não vai durar muito. Open Subtitles هذا الديك الرومي لن يبقى صحي لفترة طويلة.
    Podes sair... Mas não vai sobrar ninguém para cuidar da tua mãe. Open Subtitles ممكن لكن لن يبقى منك شيء لنطمئن أمك أنك رحلت بسلام
    Eu telefonei, mas foi-me dito que ele já não estava em Washington. Open Subtitles إتصلت , لكن قيل لي أنه لن يبقى كثيراً في واشنطن
    ele não manterá o emprego se eu tiver um filho que for homem suficiente para fazê-lo correr daqui. Open Subtitles إنه لن يبقى في منصبه إذا كان لدي أبن رجل بما فيه الكفاية يطرده من المدينة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus