Para além disso, ele não vai ficar por lá. | Open Subtitles | عن سرطان البروستاتا. وايضاً هو لن يبقى معنا |
Em nossas tumbas não vai ficar mais que... mata-moscas com pontos vermelhos. | Open Subtitles | لن يبقى شيئ يوضع فوق قبورنا ماعدا مضرب الذباب مع بقع حمراء عليه. |
O vosso filho não ficará muito tempo no trono, juro-vos. | Open Subtitles | لن يبقى ابنك طويلا على العرش أقسم على ذلك |
A única coisa que não ficará aqui no dia de Ação de Graças é você. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي لن يبقى هنا من أجل عيد الشكر هو أنتِ. وداعاً |
Ele não fica contigo se andas a receber mulheres lá em casa. | Open Subtitles | بالتأكيد لن يبقى معك إذا كان هنالك نساء في شقّتك |
Com toda a certeza de que, quando sair de Iá, não restará coisa alguma da mancha que a acusação, tal como espero mostrar, tão desumana e injustificadamente tentou colocar sobre o carácter dela. | Open Subtitles | وانا على يقين, انها عندما تغادرها, لن يبقى اى ملوثات امام الأدعاء لكى يتهمها به بلا مبرر |
Vais envelhecer, e o Stefan não. "Para sempre" não dura muito tempo, quando se é humano. | Open Subtitles | -ستيفان) لنّ يشيخ ، و لن يبقى معكِ ) طالما أنتِ بشرية. |
E assim que lá estiveres dentro, já Não haverá nada para ser salvo. | Open Subtitles | وعندما تكونون بالفرن, لن يبقى هناك شيء لإنقاذه |
O visconde não vai ficar, só o sobrinho. | Open Subtitles | فيكونت لن يبقى بالقصر .. ابن أخيه فقط هو المدعو للبقاء |
Bem, estamos aqui porque não vai ficar no passado. | Open Subtitles | حسناً, نحن هنا لأنه لن يبقى في الماضي |
Não lhe dês nome. não vai ficar por aqui muito mais tempo. | Open Subtitles | لا تطلق عليه اسماً، لأنه لن يبقى بالجوار بعد الآن |
A situação na cidade, neste momento, é má, mas não vai ficar assim para sempre. | Open Subtitles | وضع المدينة سيئ حاليا لكنه لن يبقى كذلك للأبد |
Ele não ficará longe enquanto eu tiver a caixa de música. | Open Subtitles | لن يبقى بعيدا طالما معي الصندوق الموسيقي |
Diria que não ficará sem palavras por muito tempo. | Open Subtitles | أنا أظن بأنهُ لن يبقى عاجزاً عن الكلام لفترةٍ طويلة |
A má notícia é que o nosso amigo não ficará conosco por muito tempo. | Open Subtitles | الاخبار السيئة ان صديقنا لن يبقى معنا طويلا |
Ele não fica zangado convosco se o alimentarem com erva de dragão. | Open Subtitles | لن يبقى الجرونكل غاضباً منك لو أطعمته بعض عشب التنين |
Temos aqui um tipo de infestação, e se não recebermos ajuda imediatamente, não restará nenhum de nós. | Open Subtitles | هناك نوع من العدوى الغريبة و إذا لم نخرج قريباً لن يبقى أحد منا |
Se entrarmos à força, o Michael não dura 2 segundos. | Open Subtitles | إذا دخلنا بأسلحتنا, (مايك) لن يبقى على قيد الحياة لمدى ثواني |
Daqui a alguns dias, Não haverá nada a não ser terra. | Open Subtitles | في غضون أيام قليلة لن يبقى شيء سوى التراب |
Este peru de Natal não vai durar muito. | Open Subtitles | هذا الديك الرومي لن يبقى صحي لفترة طويلة. |
Podes sair... Mas não vai sobrar ninguém para cuidar da tua mãe. | Open Subtitles | ممكن لكن لن يبقى منك شيء لنطمئن أمك أنك رحلت بسلام |
Eu telefonei, mas foi-me dito que ele já não estava em Washington. | Open Subtitles | إتصلت , لكن قيل لي أنه لن يبقى كثيراً في واشنطن |
ele não manterá o emprego se eu tiver um filho que for homem suficiente para fazê-lo correr daqui. | Open Subtitles | إنه لن يبقى في منصبه إذا كان لدي أبن رجل بما فيه الكفاية يطرده من المدينة |