Não posso ficar mais aqui. O meu pai não me deixa. | Open Subtitles | لن استطيع المكوث هنا أكثر من هذا أبي لن يتركني |
O tipo da arma não me deixa ir. Vem saber o que se passa. | Open Subtitles | لكنه لن يتركني أرحل، فهو منزعج ويريد أن يعرف كلّ شيء. |
Descobriste que o meu editor não me vai deixar continuar com a história de corrupção policial. | Open Subtitles | هل إكتشفت بأنّ محرّري لن يتركني أُتابع قصة الشرطي الفاسد؟ |
Ele não me vai deixar em paz até eu fazer o que ele quer. | Open Subtitles | هو لن يتركني و شأني أبداً إلى أن أعطيه ما يريده |
O chui não me deixa em paz. | Open Subtitles | عليك ان تعرف ان ذلك الشرطي لن يتركني وشأني - ♪ |
Estou certa que a agente Reyes não me deixará. | Open Subtitles | أنا وكيل متأكّد رييس لن يتركني. من المحتمل لن يترك أي شخص. |
Ele não me deixaria. | Open Subtitles | لن يتركني |
"Não posso procurar ajuda, porque isto que tenho dentro não me deixa". | Open Subtitles | أنا لا أستطيع البحث عن المساعدة لأن هذا الشيء في داخلي لن يتركني |
Ele é que não me deixa em paz. | Open Subtitles | انة مثل هو لن يتركني بدون تدخل. |
Mas ele não me deixa em paz. | Open Subtitles | لكنه لن يتركني وحدي |
Ele não me deixa muito tempo sozinha. | Open Subtitles | لن يتركني أجلس وحدي لساعات |
não me deixa alcançar o equilíbrio. | Open Subtitles | لن يتركني أستعيد توازني |
Ele não me vai deixar ir para casa. | Open Subtitles | لن يتركني أرجع للوطن مهما كان السبب |
Ele não me vai deixar em paz. | Open Subtitles | لن يتركني وشأني |
Stacy, ele não me vai deixar em paz. Está a tentar matar-me. | Open Subtitles | ستيسي)، لن يتركني و شأني) هذا الرجل يحاول أن يقتلني |
Mas se eu contar ao Hugh que estraguei tudo, ele nunca mais me deixa em paz. | Open Subtitles | لكن إذا عدت إلى (هيو) وأخبره أنني أخققت في هذا لن يتركني أنسى ذلك أبداً |
Receieo que ela não me deixará fazer batota como tu deixas. | Open Subtitles | أخشى أنه لن يتركني أحتال كما أنتِ فعلتِ |
Ele é muito valente, mas não me deixará. Não é, fofinho? | Open Subtitles | وهو بنفس القسوة، ولكنه لن يتركني. |