"لن يتركونا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Não nos vão deixar
        
    • não nos deixarão
        
    • não nos deixam
        
    Se eles nos encontram acordados ao mesmo tempo... Eles Não nos vão deixar vivos. Open Subtitles لو وجدونا مستيقظين فى الوقت ذاته لن يتركونا نعيش
    Não te iludas. - Sabes que Não nos vão deixar em paz. Open Subtitles لا تخدع نفسك، تعلم أنهم لن يتركونا وشأننا.
    Isto não vai parar. Não nos vão deixar em paz, pois não? Open Subtitles هذا لن يتوقف، لن يتركونا وحدنا أبدًا، صحيح؟
    Eles não nos deixarão distribuir. Não conseguimos vender a erva merdosa deles. Open Subtitles لن يتركونا نروج لا يمكننا بيع حشيشهم السيء
    Até se divertirem, não nos deixarão em paz. Open Subtitles إلى أن ينهوا مرحهم لن يتركونا لوحدنا
    Sim, mas também não nos deixam ficar aqui. Open Subtitles أجل ، و لكنهم لن يتركونا جالسين هنا أيضًا
    Eles disseram que Não nos vão deixar até chegarmos ao sítio onde vamos. Open Subtitles قالوا أنّهم لن يتركونا حتّى نبلغ وجهتنا.
    - Então temos de encontrar outro caminho. - Mulder, Não nos vão deixar entrar. Open Subtitles نحن يجب أن نجد تصريح آخر ، إذا مولدر " ، إنهم لن يتركونا
    Eles Não nos vão deixar em paz a não ser que fechemos a porta, Cooper. Open Subtitles لن يتركونا و يجب أن نغلق الباب يا كوبر
    Não nos vão deixar conquistar SuZhou. Open Subtitles لن يتركونا نحارب سيو زوها
    A Jessica tem razão. Não nos vão deixar fugir. Open Subtitles إن (جيسكا) على حق هم لن يتركونا نهرب بسهولة
    Não nos vão deixar ir mais longe. Open Subtitles لن يتركونا نتقدم أكثـر
    - Não nos vão deixar em paz, a imprensa. Open Subtitles لن يتركونا في حالنا ...
    Já vi os rostos deles, não nos deixarão viver. Open Subtitles لقد رأينا وجوههم، لن يتركونا نعيش...
    Só sei que não nos deixam em paz e que estou a lidar com isto o melhor que posso. Open Subtitles ما؟ كلّ أعرف ذلك... هم لن يتركونا بدون تدخّل...
    Significa que não nos deixam sair. Open Subtitles هذا يعني أنهم لن يتركونا نخرج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus