"لهجة" - Traduction Arabe en Portugais

    • pronúncia
        
    • dialecto
        
    • dialeto
        
    • linguagem
        
    • gíria
        
    • sotaque
        
    • pronuncia
        
    • inglês
        
    • um tom
        
    • o tom
        
    Tinha uma pronúncia europeia, mas ocasionalmente usava sintaxe inglesa. Open Subtitles لديه لهجة محددة ولكنه أحيانا يستخدم لهجة بريطانية
    Um estudo publicado no ano passado descobriu que, desde o momento do nascimento, os bebés choram com a pronúncia da língua nativa da sua mãe. TED وقد أظهرت دراسة نشرت العام الماضي أنّه ومنذ الولادة، منذ لحظة الولادة، يكون بكاء الاطفال بنفس لهجة لغة الأم الأصلية.
    e de um antigo dialecto comum às três nações. Open Subtitles هي من لهجة قديمة شائعة لدى الأمم الثلاثة.
    Desculpa. O teu dialecto Kochi faz-me lembrar os filmes de samurais. Open Subtitles أنا آسف لهجة الكوشي الخاصة بك تذكرني بأفلام الساموراي
    Para além dos seus chamamentos especiais, a família matrilinear partilha um dialeto com as famílias vizinhas e socializa com regularidade. TED فبالإضافة إلى أصواتهم الخاصة، تتشارك العائلة لهجة مع العائلات المجاورة، ويتواصلون بشكل منتظم.
    Nenhuma linguagem pode ser forte o suficiente para condenar Lutero, nem graciosa para elogiar Sua Santidade. Open Subtitles لا توجد لهجة قوية بما فيه الكفاية لإدانة لوثر ولا كرم كافي لمدح قدسيته
    Talvez seja melhor melhorar a sua gíria se lhe for dar apoio. Open Subtitles من الافضل ان تحسني لغتك - تقصد هنا لهجة معينة -
    Eles estavam a reagir sobretudo à minha pronúncia; não é considerado normal um narrador ter sotaque. TED هم على الأغلب يقصدون لهجتي، أنه من غير الطبيعي لمعلِق أن تكون له لهجة.
    Está um homem ao telefone com uma pronúncia esquisita, para si. Open Subtitles هناك رجل ذو لهجة مضحكة على الهاتف يسأل عنكي
    É uma "pronúncia regional". Open Subtitles تسمّى لهجة محليّة. وصدّق أو لا تصدّق، أنت تملك واحدة أيضًا.
    Está com uma mulher morena com pronúncia britânica. Open Subtitles مع امرأة سوداء الشعر في العشرينات من عمرها ولديها لهجة بريطانية.
    Em qualquer caso, espero que o delegado da Nicarágua não encontre nenhuma pronúncia da América do Norte no meu discurso, porque isso sim, seria verdadeiramente perigoso. Open Subtitles ... في أي حال أتمنّى أن لا يكون المندوب النيكاراغوي قد وجد ... ...أي لهجة شمال أمريكية في خطابي
    Eu odeio Kochi, e rapazes que falam o dialecto Kochi! Open Subtitles أنا أكره كوتشي، والأولاد الذين يتحدثون لهجة الكوتشي
    Quando se liga, mostra um dialecto Goa'uid que eu não conheço. Open Subtitles إنه يعرض لهجة للجواؤلد لم يسبق لى رؤيتها سابقا
    Desculpa, Fabio, eu não tenho dialecto, sou um cidadão do mundo. Open Subtitles اسمح لي، ولكنني لا أمتلك لهجة محلية أنا أنتمي لكل العالم.
    Pode ser um dialecto ou linguagem local. Open Subtitles أيمكن أن تكون لهجة محلية أو لغة إقليمية؟
    Em San Francisco, tratei de um doente hospitalizado que era da África Ocidental e falava um dialeto tão invulgar que só conseguimos encontrar um intérprete, via telefónica, para podermos entendê-lo. TED في سان فرانسيسكو، أعتنيت بخدمة مريض نزيل المستشفى ممن كان من جنوب أفريقيا ويتحدث لهجة غير عادية وتمكنا من إيجاد مترجم واحد فقط باستخدام خط الهاتف الذي استطاع فهمه.
    Falamos a mesma linguagem. Principalmente jargão técnico, é verdade, mas isso pode sempre levar Open Subtitles نتحدث نفس اللغة في الغالب لهجة تقنية وغريبة
    Na gíria psíquica, um palpite correcto é um "êxito". Open Subtitles في لهجة البحث الروحية، a يصحّح التخمين يضرب. تخمين خاطئ رمية خاطئة
    Cá estamos. Podem ver: sou baixa, sou francesa, tenho um sotaque francês muito acentuado, que se vai revelar nos próximos momentos. TED إذن هكذا هو الأمر: يمكنكم الملاحظة، أنا قصيرة، أنا فرنسية، أملك لهجة فرنسية قوية، وهي ستكون واضحة خلال لحظات.
    Olhos verdes, pronuncia americana, mais parecida com uma amante. Open Subtitles عيون خضراء، لهجة الأمريكية، تصرف مثل عشيقة
    Os franceses nem sequer compreendem inglês sem o sotaque francês. Open Subtitles الفرنسيون لا يفهمون حتى الإنجليزيه بدون لهجة فرنسية
    Os procedimentos são confidenciais. Mantenham um tom civilizado. Open Subtitles لدينا إجراءات سرية الحفاظ على لهجة المدني ومهذب.
    CA: o tom do que está a acontecer na Internet é perturbador. TED كريس: لهجة ما يجري على شبكة الإنترنت هي الآن مقلقة جدًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus