"لهذا السؤال" - Traduction Arabe en Portugais

    • essa pergunta
        
    • esta pergunta
        
    • para esta
        
    • esta questão
        
    • para a pergunta
        
    • nessa questão
        
    Não há uma resposta certa ou errada para essa pergunta. Open Subtitles ليس كأن هناك اجابة خاطئة أو صحيحة لهذا السؤال
    Algo me diz que sabe a resposta a essa pergunta, detetive. Open Subtitles شيء ما يقول لي أنك تعرفالإجابةفعلاً.. لهذا السؤال أيها المحقق،
    HT: Muito obrigada por essa pergunta fantástica. TED حسنًا، شكرًا جزيلًا لك لهذا السؤال الرائع
    Na verdade, há uma resposta muito fácil para esta pergunta, que explica muita coisa. O sistema de saúde foi concebido para as doenças, não para as pessoas. TED حسناً,هنالك إجابة جداً سهلة لهذا السؤال, وتوضح الكثير لأن نظام الرعاية الصحية كان مصمماً للأمراض لا للأشخاص, في أساسه
    A resposta nativista a esta pergunta é: não, Os imigrantes não têm nada ou quase nada a oferecer. TED جواب الوطنيين لهذا السؤال هو النفي، لدى المهاجرون القليل أو لا شيء لتقديمه.
    Mesmo com a ajuda de computadores, o mais que sabemos é que a resposta a esta questão está algures entre 43 e 49 convidados. TED حتى بمساعدة الحواسيب, فإن أفضل إجابة نعرفها لهذا السؤال هي في المجال بين 43 و 49 ضيف.
    A resposta curta para a pergunta é não, não é a mesma coisa. TED حسناً، الجواب المختصر لهذا السؤال هو لا، ليس الأمر مشابهاً للتفاعل الشخصي.
    Há vários lados nessa questão, Mr. Schermerhorn. Open Subtitles هناك العديد من الجوانب لهذا السؤال يا سيد شيرمهورن
    Sardas, tenho tantas respostas para essa pergunta, Open Subtitles لدي العديد من الإجابات لهذا السؤال يا ذات النمش
    Acredito que a resposta a essa pergunta não seja simples. Open Subtitles لا أعتقد أن هناك جواباً بسيطاً لهذا السؤال
    - Claro! Eu já disse não a essa pergunta depois das 12h? Open Subtitles أقلت لك من قبل لا لهذا السؤال بعد ساعة 12؟
    Acredito que a resposta a essa pergunta, como a resposta das outras, é "vai-te foder". Open Subtitles أعتقد أن الجواب لهذا السؤال مثل الجواب لكل سؤال وهو تبا لك
    E digo-vos que tentei descobrir a resposta a essa pergunta a minha vida inteira. Open Subtitles وأنا أؤكد لكم، أنا أحاول أن أجد إجابة لهذا السؤال طيلة حياتي
    Calculo que ambos saibamos a resposta a essa pergunta. Open Subtitles أظن أن كلينا يعرف الجواب لهذا السؤال
    Sabem qual é a resposta a esta pergunta? TED وهل تعلمون ما هو الجواب لهذا السؤال الآن؟
    Uma vez que a resposta a esta pergunta determina a decisão do tribunal, eu repito-a: Open Subtitles بما أن الإجابة لهذا السؤال الأساسي ستؤثر على جميع قرارات هذه المحكمة,فسأسأله مرةً أخرى
    Não tem a ver com o assunto, mas quero que percebas... que não há uma resposta errada para esta pergunta, está bem? Open Subtitles إنه نوعاً ما بعيد عما كنا نتحدث بشأنه و لكنى أريدك أن تفهم أنه ما من إحراج عند إجابتك لهذا السؤال ، حسناً ؟
    Parece haver uma certa ambiguidade na tua resposta para esta pergunta. Open Subtitles يبدو أن هناك بعض الغموض في اجابتك لهذا السؤال
    Como analisar então esta questão experimentalmente? TED فكيف ننظر لهذا السؤال تجريبياً ؟
    Eu estava a trabalhar com uma equipa que estava a procurar novas respostas para a pergunta: O que está a provocar o namoro abusivo, e como acabamos com isso? TED وأنا كنت أعمل مع فريق أبحاث كان يبحث عن إجابات جديدة لهذا السؤال: "ما الذي يسبب العنف أثناء المواعدة، وكيف نوقف هذا؟"
    O teu pai, Jor-El, pensou longamente nessa questão. Open Subtitles أبيك, جور-إل ... فكر كثيرا و بجدية لهذا السؤال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus