"لهذا السبب لم" - Traduction Arabe en Portugais

    • Por isso é que não
        
    • Por isso não
        
    • Foi por isso que não
        
    • É por isso que não
        
    • Era por isso que não
        
    • É por isso que nunca
        
    • Por isso nunca
        
    • Por isso é que nunca
        
    • Foi por causa disso que não
        
    • isso que eu não
        
    Eu não fiz porque não podia. Por isso é que não fiz. Open Subtitles لم أفعل لأنّي لم أستطع فعل ذلك لهذا السبب لم أوافق
    Por isso é que não há helicópteros. Open Subtitles لهذا السبب لم يرسلوا المروحيات للبحث عنك
    Por isso não me mostraram tudo no primeiro dia. Open Subtitles اعتقد لهذا السبب لم يروتني المكان باليوم الاول
    - Nunca ouvi falar. - Por isso não nos alertou. Open Subtitles لم يسمع به حسنا، لهذا السبب لم ننتبه عليه
    Foi por isso que não prestei atenção à gasolina. Open Subtitles لهذا السبب لم أعر اهتماما الى خزان الوقود؟
    É por isso que não o apresentaste na outra noite. Open Subtitles لهذا السبب لم تقومي بتقديمي أليه في تلك الليلة
    Estavas com ele. Por isso é que não atendeste o telefone. Open Subtitles لقد كنت معه لهذا السبب لم تردي على المحمول في العطله
    Ela tinha uma mão esquerda falsa. Por isso é que não a encontrámos. Open Subtitles كانت لديها يد يسرى مزيّفة لهذا السبب لم نجدها
    Por isso é que não conseguia estar perto dela. Open Subtitles لهذا السبب لم أكن أستطيع التواجد بالجوار
    Por isso não funcionou. Agora até tentar é ilegal. Open Subtitles لهذا السبب لم ينجح الأمر الآن حان الوقت لكى نقوم بتغيير الأمور
    Acho que retira a energia de alguma coisa aqui desta sala, Por isso não funcionava na Terra. Open Subtitles إنها تسحب الطاقة من مكان ما هنا لهذا السبب لم تكن تعمل على الأرض
    Por isso não pudemos identificar as suas impressões digitais ponha isso no relatório Open Subtitles إن هدفنا طفل لهذا السبب لم نحصل على تطابق لبصماته ولهذا السبب ليس لديه سجل
    Foi por isso que não sentiste nada quando o viste morto? Open Subtitles لهذا السبب لم تشعري بأي شيئ عندما رأيته ميتًا ؟
    Na verdade, o coelho foi o que parou para dormir uma sesta e Foi por isso que não ganhou. Open Subtitles في الواقع، الأرنب هو من خرج ليأخذ قيلولةً و لهذا السبب لم يفز
    - Ouve, desculpa isto do concurso, mas Foi por isso que não queria que viesses. Open Subtitles اسمع، أنا آسفة لأنني لم أقل لك عن المسابقة لكن لهذا السبب لم أكن أريد منك أن تأتي
    - É por isso que não trago amigos. - Estás bem? Open Subtitles لهذا السبب لم اكن اجلب اصدقائي أأنت بخير ؟
    Malditos apagões! É por isso que não gosto de me envolver nestas merdas. Open Subtitles انقطاع التيار اللعين لهذا السبب لم أرغب معرفة شيء
    Os canadianos não querem ninguém a cheirar por aqui. É por isso que não nos escondemos. Open Subtitles الكنديون لا يريدون التسلل إلى هنا لهذا السبب لم نحصل على أي شيء
    Era por isso que não querias ir dar a volta ao mundo sr. orabitaçõeszinhas? Open Subtitles لهذا السبب لم ترد أن تذهب في جولة حول العالم بـ 80 نقلة ؟
    É por isso que nunca te ganhava no poker? Open Subtitles هل لهذا السبب لم أهزمكِ أبدًا في البوكر؟
    Por isso nunca fui até àquela aldeia, mas queria ter-te visto a crescer. Open Subtitles لهذا السبب لم أترك هذه المدينة. أردت أن أكون قادرة على مشاهدتك تكبرين،
    Por isso é que nunca aprendi a ler. Open Subtitles أترى، لهذا السبب لم أتعلم يوماً القراءة.
    Foi por causa disso que não conseguíamos ver os atacantes. Open Subtitles لهذا السبب لم نستطع رؤية المعتدين علينا
    É por isso que eu não o faço mais, excepto no meu telefone. Open Subtitles لهذا السبب لم أعد أقم بها بإستثناء القيام بها على هاتفي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus