"لهذا عليك" - Traduction Arabe en Portugais

    • É por isso que tens de
        
    • É por isso que deves
        
    É por isso que tens de levantar isto, porque se não o fizeres, eles podem arranjar uma forma mais permanente de te manter calado. Open Subtitles لهذا عليك القبول بهذا المال، لأنك إن لم تقبل به، قد يجدون وسيلة لإسكاتك إلى الأبد.
    É por isso que tens de continuar e encontrar o filho da mãe que a tirou de ti. Open Subtitles لهذا عليك أن تستمر و تجد السافل الذي انتزعها منك
    - É por isso que tens de arranjar Cubanos verdadeiros ! Open Subtitles لهذا عليك أن تحظى بكوبيين حقيقيين.
    É por isso que deves aceitar as suas desculpas e voltar para a equipa. Open Subtitles و لهذا عليك ان تقبل اعتذاره و ان تعود للفريق
    Nunca deixarias a Avery, eu sei. É por isso que tens de ir com ele agora buscá-la. Open Subtitles لهذا عليك مرافقتها الآن، والعثور عليها.
    Mas não te fizeram. É por isso que tens de ir embora. Open Subtitles لكنهم لم يصنعوك لهذا عليك الذهاب
    É por isso que tens de ir ao baile esta noite. Open Subtitles لهذا عليك أن تأتي إلى الحفلة الليلة ! والوقوف بجانبي !
    É por isso que tens de confiar mais em mim. Open Subtitles لهذا عليك ان تثق بي أكثر
    E É por isso que tens de agir como se ele mandasse. Open Subtitles و لهذا عليك أن تجعله يشعر
    É por isso que tens de ir. Está bem? Open Subtitles لهذا عليك الذهاب، اتّفقنا؟
    É por isso que tens de praticar ioga. Open Subtitles ‫لهذا عليك ممارسة اﻠ"يوغا"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus