"لهذا لا" - Traduction Arabe en Portugais

    • É por isso que não
        
    • Por isso não
        
    • Por isso é que não
        
    • É por isto que não
        
    • então não
        
    • É por isso que nunca
        
    • E é por isso que não
        
    • Por isso nunca
        
    • Foi por isso que
        
    • Por isso é que nunca
        
    • Então é por isso que não
        
    É por isso que não podemos perder esta dança. Open Subtitles حسناً، لهذا لا يمكننا أن نفوت هذه الرقصة.
    É por isso que não saio daqui excepto para ir daqui até ali. Open Subtitles لهذا لا أترك هذا المكان أبداً إلا عندما أذهب من هنا إلى هناك.
    É por isso que não quero sair hoje. Receio dizer uma estupidez qualquer. Open Subtitles لهذا لا أريد الخروج الليلة أخشي أن أقول شيئ غبي
    Por isso não quero mais ninguém, porque não sei afastar-me. Open Subtitles اذاً هذا هو السبب لهذا لا يمكنني اصطحاب أحد
    O meu irmão mudou-se para San Diego, Por isso não o vejo muito. Open Subtitles إنتقل أخي الى سان دييغو لهذا لا أراه كثيرا
    Por isso é que não consegues nenhum papel, porque não consegues sentir nada. Open Subtitles لهذا لا تستطيع الحصول على مهنة تمثيل لأنك لا تستطيع الشعور بأيّ شئ
    É por isto que não dou entrevistas. Tu arrasaste-me. Open Subtitles لهذا لا أقوم بالمقابلات الشخصية لقد أهنتنيى تماما
    Tu e as tuas manápulas. É por isso que não podemos ter animais. Open Subtitles أنت وراحتا كفيك لهذا لا يمكننا اقتناء حيوان مدلل
    É por isso que não se marcam encontros em locais publicos. Open Subtitles لهذا لا يمكن ان تعد اجتماعا في حديقة عامة
    É por isso que não entendo por que levou toalhas que poderiam ser localizadas. Open Subtitles لهذا لا أفهم لماذا قد تجلب مناشف التي في النهاية يمكن تتبعها
    É por isso que não iria. Perde-se sempre, não é? Open Subtitles لهذا لا أريد الذهاب، أشبه بلغز، أليس كذلك؟
    E, com todo o devido respeito, É por isso que não o posso deixar continuar. Open Subtitles و مع فائق إحترامي ، لهذا لا أستطيع أن أدعك تكمل هذا
    É por isso que não gasto dinheiro em psiquiatras, pois tu dás-me essas explicações todas de borla. Open Subtitles أرأيت، لهذا لا أضيع الأموال على الأطباء النفسيين
    É por isso que não posso sair da casa dos meus pais, porque eles sentiriam a minha falta! Open Subtitles لهذا لا أغادر منزل أهلي لأنهم سيفتقدون إلي
    Tens 79 quilos de carne branca e covarde, Por isso não consegues pensar em nada melhor. Open Subtitles لأنكَ عباره عن 79 كيلو من اللحم الأبيض الجبان، و لهذا لا يمكنك التفكير بخطه أفضل.
    Agora tem problemas, Por isso não devemos abandoná-lo. Open Subtitles لديهِ بعض المشاكِل الآن و لهذا لا يجبُ علينا التخلي عَنه
    Eu sei que ele há-de vir, Viktor. Por isso não consigo acabar. Open Subtitles أعرف أنها آتية، فيكتور لهذا لا أستطيع إغلاقه
    Feitiços de proteção fazem ricochete, Por isso é que não os usamos. Open Subtitles تعاويذ الحماية ترتد علينا لهذا لا نستخدمها
    É por isto que não tenho coisas boas. Cada vez que crio um robô, aparece alguém e... Open Subtitles لهذا لا أستطيع أن تكون لديّ أشياء جميلة كلماصممتآلياًيأتيأحدو ..
    Vou pagar a minha mãe agora mesmo, então não posso. Open Subtitles أنا أدفع لأمي في الوقت الراهن لهذا لا أستطيع.
    É por isso que nunca se deve mostrar um trabalho inacabado. Open Subtitles لهذا لا يجب أبدا أن تعرض عملك وهو غير منتهي
    E É por isso que não me importo se às vezes a nossa relação tiver de ficar atrás das tuas responsabilidades. Open Subtitles لهذا لا أمانع أن تفسح علاقتنا المجال لمسؤولياتك أحياناً
    Por isso nunca me canso de olhar para ti, para descobrir cada uma delas. Open Subtitles لهذا لا أتعب من مراقبتك لاكتشافهم حتى آخر نجم
    Foi por isso que ninguém nos reconheceu, Basil, Dave, Raymondo. Open Subtitles لهذا لا احد يتعرف علينا .... باسل,ديف رايموند
    Por isso é que nunca podes ser simpático com um assistente. Open Subtitles لهذا لا يجب الاستلطاف مع مساعد
    Então É por isso que não há indícios de outras espécies, ou humanos, na zona. Open Subtitles لهذا لا يوجد أية دلائل على تواجد أجناس أخرى أو بشر بهذه المنطقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus