É por isso que não podemos perder esta dança. | Open Subtitles | حسناً، لهذا لا يمكننا أن نفوت هذه الرقصة. |
É por isso que não saio daqui excepto para ir daqui até ali. | Open Subtitles | لهذا لا أترك هذا المكان أبداً إلا عندما أذهب من هنا إلى هناك. |
É por isso que não quero sair hoje. Receio dizer uma estupidez qualquer. | Open Subtitles | لهذا لا أريد الخروج الليلة أخشي أن أقول شيئ غبي |
Por isso não quero mais ninguém, porque não sei afastar-me. | Open Subtitles | اذاً هذا هو السبب لهذا لا يمكنني اصطحاب أحد |
O meu irmão mudou-se para San Diego, Por isso não o vejo muito. | Open Subtitles | إنتقل أخي الى سان دييغو لهذا لا أراه كثيرا |
Por isso é que não consegues nenhum papel, porque não consegues sentir nada. | Open Subtitles | لهذا لا تستطيع الحصول على مهنة تمثيل لأنك لا تستطيع الشعور بأيّ شئ |
É por isto que não dou entrevistas. Tu arrasaste-me. | Open Subtitles | لهذا لا أقوم بالمقابلات الشخصية لقد أهنتنيى تماما |
Tu e as tuas manápulas. É por isso que não podemos ter animais. | Open Subtitles | أنت وراحتا كفيك لهذا لا يمكننا اقتناء حيوان مدلل |
É por isso que não se marcam encontros em locais publicos. | Open Subtitles | لهذا لا يمكن ان تعد اجتماعا في حديقة عامة |
É por isso que não entendo por que levou toalhas que poderiam ser localizadas. | Open Subtitles | لهذا لا أفهم لماذا قد تجلب مناشف التي في النهاية يمكن تتبعها |
É por isso que não iria. Perde-se sempre, não é? | Open Subtitles | لهذا لا أريد الذهاب، أشبه بلغز، أليس كذلك؟ |
E, com todo o devido respeito, É por isso que não o posso deixar continuar. | Open Subtitles | و مع فائق إحترامي ، لهذا لا أستطيع أن أدعك تكمل هذا |
É por isso que não gasto dinheiro em psiquiatras, pois tu dás-me essas explicações todas de borla. | Open Subtitles | أرأيت، لهذا لا أضيع الأموال على الأطباء النفسيين |
É por isso que não posso sair da casa dos meus pais, porque eles sentiriam a minha falta! | Open Subtitles | لهذا لا أغادر منزل أهلي لأنهم سيفتقدون إلي |
Tens 79 quilos de carne branca e covarde, Por isso não consegues pensar em nada melhor. | Open Subtitles | لأنكَ عباره عن 79 كيلو من اللحم الأبيض الجبان، و لهذا لا يمكنك التفكير بخطه أفضل. |
Agora tem problemas, Por isso não devemos abandoná-lo. | Open Subtitles | لديهِ بعض المشاكِل الآن و لهذا لا يجبُ علينا التخلي عَنه |
Eu sei que ele há-de vir, Viktor. Por isso não consigo acabar. | Open Subtitles | أعرف أنها آتية، فيكتور لهذا لا أستطيع إغلاقه |
Feitiços de proteção fazem ricochete, Por isso é que não os usamos. | Open Subtitles | تعاويذ الحماية ترتد علينا لهذا لا نستخدمها |
É por isto que não tenho coisas boas. Cada vez que crio um robô, aparece alguém e... | Open Subtitles | لهذا لا أستطيع أن تكون لديّ أشياء جميلة كلماصممتآلياًيأتيأحدو .. |
Vou pagar a minha mãe agora mesmo, então não posso. | Open Subtitles | أنا أدفع لأمي في الوقت الراهن لهذا لا أستطيع. |
É por isso que nunca se deve mostrar um trabalho inacabado. | Open Subtitles | لهذا لا يجب أبدا أن تعرض عملك وهو غير منتهي |
E É por isso que não me importo se às vezes a nossa relação tiver de ficar atrás das tuas responsabilidades. | Open Subtitles | لهذا لا أمانع أن تفسح علاقتنا المجال لمسؤولياتك أحياناً |
Por isso nunca me canso de olhar para ti, para descobrir cada uma delas. | Open Subtitles | لهذا لا أتعب من مراقبتك لاكتشافهم حتى آخر نجم |
Foi por isso que ninguém nos reconheceu, Basil, Dave, Raymondo. | Open Subtitles | لهذا لا احد يتعرف علينا .... باسل,ديف رايموند |
Por isso é que nunca podes ser simpático com um assistente. | Open Subtitles | لهذا لا يجب الاستلطاف مع مساعد |
Então É por isso que não há indícios de outras espécies, ou humanos, na zona. | Open Subtitles | لهذا لا يوجد أية دلائل على تواجد أجناس أخرى أو بشر بهذه المنطقة |