"لهذه الأشياء" - Traduction Arabe en Portugais

    • estas coisas
        
    • essas coisas
        
    • dessas coisas
        
    • aquelas coisas
        
    • nestas coisas
        
    O verdadeiro público para estas coisas é o "software", TED فجمهورك الحقيقي لهذه الأشياء هي البرمجيات.
    Nao a vou deixar a estas coisas, depois do que fizeram à minha tripulaçao. Open Subtitles أنا لن أستسلم لهذه الأشياء بعد مافعلوه بطاقمى
    É claro que temos de angariar dinheiro para estas coisas. Open Subtitles بالطبع ... المرء يحتاج أن يجمع المال لهذه الأشياء
    essas coisas não se planejam. Só que elas acontecem. Open Subtitles المرء لا يخطط لهذه الأشياء إنها تحدث فقط
    Estou quase a ser o rapaz mais popular da escola. Eu... Pensava que não eras do tipo de pessoa que se importa com essas coisas. Open Subtitles لكنني نوعاً ما قاربت أن أكون على قمة الشباب المشهورين والمحبوبين بالمدرسة لم اظنك من النوع الذي يهتم لهذه الأشياء
    Então, nós procuramos O inicio dessas coisas, e descobrimos de onde eles vem. Open Subtitles الآن, تعقّبنا علم الأوبئة لهذه الأشياء, و اكتشفنا من أين هم
    Nem sequer sabia que o Homem podia fazer aquelas coisas. Open Subtitles لم أكن أعرف بما يمكن لهذه الأشياء أن تفعل للرجل
    Não estou a brincar. Deviam pôr mangas nestas coisas. Open Subtitles أنا لا أمزح ينبغي وضع أكمام لهذه الأشياء
    É muito adiantado mas... tu sabes o quanto ansiosa eu fico, com estas coisas. Open Subtitles هذا مبكر, لكنك تعلم كم أتحمس لهذه الأشياء
    E, no entanto, dizem-nos para ignorar estas coisas, Open Subtitles ورغم ذلك، أخبرونا أن نُدير .. ظهرنا لهذه الأشياء
    Achei que poderia ser uma coisa complicada. As pessoas engolem estas coisas. Open Subtitles ،تصورت بأن هذا أمر خاص بك فالناس يهتمون لهذه الأشياء
    A primeira coisa que se procura quando se planeiam estas coisas é uma forma de sair dali. Open Subtitles أول شيء تفكر فيه عندما تخطط لهذه الأشياء هو طريقة للخروج.
    Não consigo. É idiota como eles fabricam estas coisas. Open Subtitles لا يمكنني نزع هذه، يا لسخف صناعتهم لهذه الأشياء.
    estas coisas tiveram de ter um impacto na sua carreira. Open Subtitles وكان لهذه الأشياء أن يكون لها تأثير على حياتك المهنية.
    Estou sempre a dizer-te, não devias ir a essas coisas. Open Subtitles كم أخبرتكِ أنه ليس عليكِ الذهاب لهذه الأشياء
    Eu não me importo com essas coisas eu posso ver em seus olhos que ela realmente importa para você Open Subtitles أنا لا أهتم لهذه الأشياء أستطيع أن أرى من خلال نظرتها هي فعلا تهتم لأمرك
    essas coisas não deveriam ser levadas muito a sério. Open Subtitles لا ينبغي لهذه الأشياء أن تؤخذ على محمل الجد.
    Percebo que estejas muito triste agora, mas no futuro, vais-te arrepender por não ter algumas dessas coisas. Open Subtitles إسمع، أنا أتفهم أنّك مستاءٌ جداً، ولكن رُبّما سيأتي يومٌ ستندم فيه على عدم حوزتك لهذه الأشياء.
    A Katsuragi está encarregada de tratar dessas coisas. Open Subtitles سيقـام في المدرسة . [ بعث مفاوضة لهذه الأشياء و هي [ كاتسوراجي
    Meritíssimo, receio que tenha que prescindir da testemunha, e vou para aquelas coisas que disse que tenho que ir. Open Subtitles حسناً ، حضرتك أنا أنا أخشى أنه علي سحب هذا الشاهد وأنا سأذهب لهذه الأشياء التي قلت أنه يجب أن أذهب إليها
    Meritíssimo, receio que tenha que prescindir da testemunha, e vou para aquelas coisas que disse que tenho que ir. Open Subtitles حسناً ، حضرتك أنا أنا أخشى أنه علي سحب هذا الشاهد وأنا سأذهب لهذه الأشياء التي قلت أنه يجب أن أذهب إليها
    A posição de um país é como que a pontuação média nestas coisas. TED حيث يتم أخذ متوسط أو معدل للدولة لهذه الأشياء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus