"لهو أمر" - Traduction Arabe en Portugais

    • é
        
    O que eu precisava de conversar consigo... é delicado. Open Subtitles ما أريد أن أحادثكِ بشأنه.. لهو أمر حسّاس.
    Voltar a vê-la depois de tanto tempo é mesmo muito desconcertante. Open Subtitles رؤيتها مجدداً بعد تلك الفترة الطويلة لهو أمر محرج حقاً
    Você ainda acredita em mim e o facto de conseguir isso, apesar de toda a dor que lhe causei, é incrível. TED مازلتِ تؤمنين بي، وأن تملكي القدرة على ذلك برغم حجم الألم الذي سببته لك لهو أمر مذهل.
    Um terreno de 11.000 hectares não é fácil de dirigir. Open Subtitles ادرارة 28000 فدان من المزارع لهو أمر كبير
    A honra de Deus, senhores, é algo muito bom ... e tudo considerando quem está ao seu lado. Open Subtitles إن شرف الرب أيها السادة لهو أمر طيب جدا وبخواتيم الأمور، فإن المرء يحوزه عبر امتلاكه بجانبه
    A possibilidade de perdermos um dos três que restam é muito remota. Open Subtitles احتمالية فقداننا لواحد من من الثلاثة المتبقيين لهو أمر بعيد لأقصى حد.
    São uma data de freiras na fronteira, portanto dois padres, estás a ver, é perfeito. Open Subtitles هناك مجموعة من الراهبات على حدود ليسوتو لذا أثنين من الكهنة، لهو أمر رائع وعندما تكون في المنطقة
    é raro ver-se um grupo desta dimensão a alimentar-se. Open Subtitles مثل هذا التجمع بمثل هذا الشكل بحثا عن الطعام لهو أمر نادر الرؤية
    A diferença entre o que achamos que fazem e a verdade é enorme. Open Subtitles الثغره بين مانعتقده ان الناس تفعله وبين حقيقه مايفعلونه لهو أمر شنيع
    é tão estranho imaginar o meu sangue no corpo de outra pessoa. Open Subtitles إن التفكير فى أن دمى يجرى فى جسد شخص آخر لهو أمر غريب
    Salvar o mundo é óptimo mas, já deve estar em pulgas para aceitar o seu próximo caso. Open Subtitles إنقاذ العالم لهو أمر رائع، لكن لابدّ و أنكِ متحمّسة للغاية لتولّي قضيتكِ التالية، أليس كذلك؟
    Mas ele anda a massacrar-te! E a maldade dá muita pica. é como a sensação que se tem quando alguém perde peso e se vangloria disso. Open Subtitles ولكنه كان يُعذبكِ ، وأن تكوني لئيمة لهو أمر مثير إنه كما لو أن شخص ما فقد وزن زائد
    Estou a tornar-te rico e ser abastado é muito bom. Open Subtitles أنا أجعلكَ غنياً. و أن تكون ثرياً لهو أمر جيد.
    é muito satisfatório usar um insulto corriqueiro mesmo quando não é correcto. Open Subtitles لهو أمر مرضٍ جداً أن تستعمل الإهانات العامية، حتى لو كانت غير دقيقة
    Dizer adeus para as pessoas com quem se preocupa sempre é. Open Subtitles توديع الأشخاص الذين تُحبّهم لهو أمر صعب دوماً.
    é duro ver alguém que amamos morrer. Open Subtitles بأن ترين شخص محبب لك يخسر خياة لهو أمر صعب
    Tu sabes... Lá fora é perigoso. Eu sei. Open Subtitles لأنه كما تعلمين ، الخروج هناك لهو أمر خطر
    E isto tudo é bastante doentio, por isso acho que tudo isto foi ideia tua. Open Subtitles وكل هذا لهو أمر مقزز مريض، ولذا فأنا أظن أن معظمه كان من نتاج أفكاركِ.
    Por incrível que pareça, a morte da Presidente é só a ponta do iceberg. Open Subtitles وعلى الرغم من كون الأمر غير معقول فموت الرئيسة لهو أمر بسيط وسط كل تلك الأمور الغامضة
    Tudo o resto, desde o fundo do oceano ao topo da mais alta montanha do planeta mais distante é insignificante. Open Subtitles كل شئ آخر، من أعماق قاع البحر حتى قمة أعلى جبل في أقصى كوكب لهو أمر حقير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus