Tem que falar com o moço, Leão. lhe diga que se cale. | Open Subtitles | عليكَ التكَلُّم معَ الرجُل يا ليو، و تَقولَ لهُ أن يَخرَس |
O diretor nem sequer lhe deixará ter uma visita conjugal. | Open Subtitles | لَن يسمَحَ لهُ الآمِر حتى بالحصول على زيارَة زوجيَة |
O que te passou pela cabeça para lhe mandares uma mensagem? | Open Subtitles | كيف سمح لكَ عقلك السخيف بوضع رسالة كهذه لهُ ؟ |
É verdade que achas, conseguir esconder-te dele para sempre? | Open Subtitles | هل تعتقدين أنكِ ستبقين مجهولة بالنسبة لهُ للأبد؟ |
Ele disse que para melhorar, eu tinha de trazer a família dele. | Open Subtitles | قال لي, لكي أجعلهُ يشعر بتحسن علّيَ أن ارجع لهُ عائلته |
De qualquer maneira, a sua apitóxina também mostra níveis de fosfolipase, coisa o que eu nunca tinha visto antes. | Open Subtitles | بالرغم من ذلك تحليلك للآبيتوكسين أظهر مراحل من الفلسفة، أيضاً والذي لم أراهُ مثيلاً لهُ من قبل |
Ele quer que lhe leve a mala ou pega fogo à Boathouse. | Open Subtitles | ارادَ مني ان احضرَ لهُ الحقيبة او سيقومُ بإحراق بيتِ القواربِ |
A música forma uma ponte que lhe permite falar. | Open Subtitles | فالموسيقى يمكن أن تنشأ لهُ معبراً ليستطيع الكلام |
- Não. Ele pegou na bola e na luva que lhe deu e esta a brincar lá fora. | Open Subtitles | لا، انه في الخارج يَلْعبُ بالكرةِ والقفاز الذي أعطيتَهم لهُ. |
Não era da bola, mas de uma maçã amarela que eu lhe havia dado. | Open Subtitles | بالطبع انها لَيستْ كرة مطلقاً. انه تفاح أصفر مثل هذا انا أَعطيته لهُ على التلِّ. |
Ele disse que se não lhe pagarmos até às 22:00, dá cabo de nós. | Open Subtitles | إن لم ندفع لهُ بحلول الساعة 10: 00 سيطلق رصاصةً علينا كلانا |
Só até ele encontrar um senhorio que lhe alugue um quarto. | Open Subtitles | لُمجرد أن يجدَ مؤجراً يسمحُ لهُ استأجارَ غُرفَه |
Adebisi lhe faz a vida impossível para evitar que se regenere. | Open Subtitles | -أديبيسي يُسببُ له المَشاكِل لِذا، أنا أُفسحُ لهُ بعضَ المَجال |
Dado que o seu genoma é idêntico ao dele, podia meter-se na pele dele, por assim dizer. | Open Subtitles | و بما أن جيناتك الوراثية مُتطابقة لهُ بإمكانك أن تَحل مَحلهُ. إن جَاز التعبير. |
Eu sei, não gostava dele quando chegou, mas parece-me que se esforçou e que agiu de forma decente. | Open Subtitles | أنا أعلم. لم أكن مؤيداً عظيماً لهُ عندما جاء في البداية لكن يبدو لي أنهُ بذل قصارى جهده و قد فعل الشئ اللائق |
Não tenho nenhuma morada dele nem da mulher, mas tenho uma da mãe que ainda deve ser a mesma. | Open Subtitles | حسناً، ليس لديّ أي عنوانٍ لهُ أو لزوجتهِ لكن لديّ عنوانُ والدتهِ التي ينبغي أن تكون ماتزال بخير |
A sobrevivência significava menos para ele que a vingança. | Open Subtitles | لقد عَنى لهُ البَقاء أقَّلَ مِن الانتقام |
E ele nunca teve a hipótese de lidar com isso. | Open Subtitles | و لم يتسنى لهُ الوقت مُطلقاً للتعامل مع الأمر |
Umas poucas palavras ou frases podem acender alguma lembrança... mas o Alzheimer não tem cura | Open Subtitles | بضعة كلمات أَو حالات قَدْ تثيرُ بَعْض الذكريات لكن النسيانَ لَيْسَ لهُ علاجُ. |
Nota, ele näo tem nada a ver com o Clä Takeda. | Open Subtitles | بعد اذنك لَيْسَ لهُ اي شيء ليَعمَلةُ مَع عشيرةِ تاكيدا |
No entanto ali está, num só com ele. | Open Subtitles | إليكم الوضع الحالى, ذلكَ الخاتم أصبح ملكاً لهُ. |