"لهُ" - Traduction Arabe en Portugais

    • lhe
        
    • dele
        
    • tinha
        
    • para ele
        
    • teve
        
    • alguma
        
    • nada a
        
    • com ele
        
    Tem que falar com o moço, Leão. lhe diga que se cale. Open Subtitles عليكَ التكَلُّم معَ الرجُل يا ليو، و تَقولَ لهُ أن يَخرَس
    O diretor nem sequer lhe deixará ter uma visita conjugal. Open Subtitles لَن يسمَحَ لهُ الآمِر حتى بالحصول على زيارَة زوجيَة
    O que te passou pela cabeça para lhe mandares uma mensagem? Open Subtitles كيف سمح لكَ عقلك السخيف بوضع رسالة كهذه لهُ ؟
    É verdade que achas, conseguir esconder-te dele para sempre? Open Subtitles هل تعتقدين أنكِ ستبقين مجهولة بالنسبة لهُ للأبد؟
    Ele disse que para melhorar, eu tinha de trazer a família dele. Open Subtitles قال لي, لكي أجعلهُ يشعر بتحسن علّيَ أن ارجع لهُ عائلته
    De qualquer maneira, a sua apitóxina também mostra níveis de fosfolipase, coisa o que eu nunca tinha visto antes. Open Subtitles بالرغم من ذلك تحليلك للآبيتوكسين أظهر مراحل من الفلسفة، أيضاً والذي لم أراهُ مثيلاً لهُ من قبل
    Ele quer que lhe leve a mala ou pega fogo à Boathouse. Open Subtitles ارادَ مني ان احضرَ لهُ الحقيبة او سيقومُ بإحراق بيتِ القواربِ
    A música forma uma ponte que lhe permite falar. Open Subtitles فالموسيقى يمكن أن تنشأ لهُ معبراً ليستطيع الكلام
    - Não. Ele pegou na bola e na luva que lhe deu e esta a brincar lá fora. Open Subtitles لا، انه في الخارج يَلْعبُ بالكرةِ والقفاز الذي أعطيتَهم لهُ.
    Não era da bola, mas de uma maçã amarela que eu lhe havia dado. Open Subtitles بالطبع انها لَيستْ كرة مطلقاً. انه تفاح أصفر مثل هذا انا أَعطيته لهُ على التلِّ.
    Ele disse que se não lhe pagarmos até às 22:00, dá cabo de nós. Open Subtitles إن لم ندفع لهُ بحلول الساعة 10: 00 سيطلق رصاصةً علينا كلانا
    Só até ele encontrar um senhorio que lhe alugue um quarto. Open Subtitles لُمجرد أن يجدَ مؤجراً يسمحُ لهُ استأجارَ غُرفَه
    Adebisi lhe faz a vida impossível para evitar que se regenere. Open Subtitles -أديبيسي يُسببُ له المَشاكِل لِذا، أنا أُفسحُ لهُ بعضَ المَجال
    Dado que o seu genoma é idêntico ao dele, podia meter-se na pele dele, por assim dizer. Open Subtitles و بما أن جيناتك الوراثية مُتطابقة لهُ بإمكانك أن تَحل مَحلهُ. إن جَاز التعبير.
    Eu sei, não gostava dele quando chegou, mas parece-me que se esforçou e que agiu de forma decente. Open Subtitles أنا أعلم. لم أكن مؤيداً عظيماً لهُ عندما جاء في البداية لكن يبدو لي أنهُ بذل قصارى جهده و قد فعل الشئ اللائق
    Não tenho nenhuma morada dele nem da mulher, mas tenho uma da mãe que ainda deve ser a mesma. Open Subtitles حسناً، ليس لديّ أي عنوانٍ لهُ أو لزوجتهِ لكن لديّ عنوانُ والدتهِ التي ينبغي أن تكون ماتزال بخير
    A sobrevivência significava menos para ele que a vingança. Open Subtitles لقد عَنى لهُ البَقاء أقَّلَ مِن الانتقام
    E ele nunca teve a hipótese de lidar com isso. Open Subtitles و لم يتسنى لهُ الوقت مُطلقاً للتعامل مع الأمر
    Umas poucas palavras ou frases podem acender alguma lembrança... mas o Alzheimer não tem cura Open Subtitles بضعة كلمات أَو حالات قَدْ تثيرُ بَعْض الذكريات لكن النسيانَ لَيْسَ لهُ علاجُ.
    Nota, ele näo tem nada a ver com o Clä Takeda. Open Subtitles بعد اذنك لَيْسَ لهُ اي شيء ليَعمَلةُ مَع عشيرةِ تاكيدا
    No entanto ali está, num só com ele. Open Subtitles إليكم الوضع الحالى, ذلكَ الخاتم أصبح ملكاً لهُ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus