Se chamarmos a chefe do partido, o Departamento de Justiça torna-se um tema de programas de domingo, e, cher, não é assim que vou fazer a minha estreia no "Meet the Press". | Open Subtitles | نحن ندعو الجلاد لوزارة العدل ليبصح العنيف صباح يوم الاحد للبرامج الحوارية و حبيبي |
Se o Tim não vier para casa ou se alguma coisa me acontecer, aquela gravação vai para o Departamento de Justiça. | Open Subtitles | ان لم يعد تيم للوطن , او ان حدث لي اي شئ الشريط سوف يذهب لوزارة العدل |
Era um informador para o Departamento de Justiça. | Open Subtitles | لقد كان طعما صغيرا لوزارة العدل. |
Sei que é fácil esquecer, mas perten- cemos ao Departamento de Justiça. | Open Subtitles | أعرف من السّهل نسيان، لكن نعمل لوزارة العدل. |
Se o avião que você doou explodir do nada, um documento com todos os nomes e transações bancárias de todos envolvidos será enviado ao Departamento de Justiça. | Open Subtitles | أو إن الطائرة التي كنت كريماً بالتبرع بها قررت الانفجار فسيرُسل ملف بياناتٍ بجميع الأسماء والصفقات المصرفية لكل أولئك المتورطين لوزارة العدل |
Se alguma coisa me acontecer, o ficheiro com todos os nomes e transacções bancárias será enviado ao Departamento de Justiça. | Open Subtitles | إن حصل لي شيئاً بينما أنا في طريقي لمغادرة البلاد فملف بيناتٍ بكامل الأسماء والصفقات المصرفية لكل المتورطين سيتم إرساله لوزارة العدل |
Vou deixar o Departamento de Justiça decidir o que fazer consigo e com o Assad. | Open Subtitles | لكن سأترك الأمر لوزارة العدل لتحدد دورك فى هذا (وكذلك دور (أسد |
Está endereçada para o Departamento de Justiça. | Open Subtitles | ومرسل لوزارة العدل |
Bem, a Nadia pode não ver nesse prisma, quando levar isto ao Departamento de Justiça. | Open Subtitles | ربما لا ترى (نادية) الأمر هكذا عندما ترفع الأمر لوزارة العدل |