Todas as histórias de amor são uma tragédia se esperarmos tempo suficiente. | Open Subtitles | كل قصة حب تكون مأساة اذا ما انتظرتِ لوقتٍ كافٍ |
Mas se interpretarmos um papel o tempo suficiente, nos empenharmos mesmo a fundo, será que se torna verdadeiro? | Open Subtitles | "ولكن إن لعبتم دوراً لوقتٍ كافٍ وبالتزام شديد، أيصبح حقيقيّاً يوماً ما؟" |
O primeiro contacto inicial terá sido feito por lobos, que procuravam explorar uma nova fonte de alimento e conseguiram conviver com pessoas, o tempo suficiente, para comerem os desperdícios lançados para trás da caverna. | Open Subtitles | من المُحتمل أن الإتصال الأولي تمَّ بواسطة الذئاب التي كانت تبحث في إستغلال مصدر غذاءٍ جديد و التي كانت قادرةً على الوقوف بجانب الناس لوقتٍ كافٍ |
Ou foi disso que te convenceste, para a teres por perto tempo suficiente para colocares aquelas memórias na cabeça dela? | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}أو هو ما اقنعتِ به نفسك، كي تُبقيها لوقتٍ كافٍ لتلُجي تلك الذّكريات بداخل عقلها؟ |
- Eu acho que ficamos em silêncio por tempo suficiente. | Open Subtitles | -أعتقد بأننا قد صمتنا لوقتٍ كافٍ |
Uma rápida aplicação de ar comprimido da farmácia local vai manter a memória intacta por tempo suficiente e ter o que precisa. | Open Subtitles | {\cH318BCB\3cH2A2AAB} تطبيقٌ سريعٌ للهواءِ المكثّف {\cH318BCB\3cH2A2AAB} من متجرِكَ القريب سيبقي الذاكرة فعّالة {\cH318BCB\3cH2A2AAB} لوقتٍ كافٍ لتُخرج فيه ما تحتاج |
O tempo suficiente para fazer um bom diagnóstico. | Open Subtitles | لوقتٍ كافٍ كي أقوم بتشخيص جيد |
Se falharmos, a Davina e os bruxos encarregam-se da tarefa de distrair a Dahlia por tempo suficiente para a Hope e a Hayley desaparecerem. | Open Subtitles | وإن فشلنا، فستتولّى (دافينا) والسحرة المهمّة أقلّها ليشتتوا (داليا) لوقتٍ كافٍ ريثما تختفي (هوب) و(هيلي). |
Há tempo suficiente. | Open Subtitles | لوقتٍ كافٍ |