"لوقت قصير" - Traduction Arabe en Portugais

    • por pouco tempo
        
    • um tempo
        
    • há pouco tempo
        
    • durante algum tempo
        
    • um pequeno
        
    • por um bocado
        
    • por uns tempos
        
    Somos todos parte desta Terra, estamos aqui por pouco tempo. Open Subtitles ، أنّنا كلنا جزء من هذه الأرض . وأنّنا هنا لوقت قصير
    Só queríamos sentir como era ter tudo o que queríamos, mesmo que fosse só por pouco tempo. Open Subtitles نحن فقط أردنا أن نعرف كيفيه الشعور عندما نملك كل شيء أردناه حتى ولو كان لوقت قصير
    Fui atacada por um Espírito das Trevas, e perdi a minha memória durante um tempo. Open Subtitles لقد هوجمت من قبل روح مضلمة وفقدت ذاكرتي لوقت قصير
    Perguntei porque ele tinha usado uma barba falsa há pouco tempo. Open Subtitles سألته لأنه استخدم لحية مستعارة لوقت قصير من الزمن
    durante algum tempo, mas não muito. Open Subtitles لا بأس أن تحزني لوقت قصير ولكن ليس لوقتٍ طويل
    Se a defesa assim o desejar, faremos um pequeno recesso... para que o acusado posso recuperar a calma. Open Subtitles اذا كان الدفاع يرغب سأقوم برفع القضية لوقت قصير حتى يتحكم السجين فى نفسه
    Foi divertido, por um bocado mas não te sentiste meio parva? Open Subtitles انا اعني، انه كان نوع من المتعة لوقت قصير ولكن ألم تشعري بأن الامر بدا سخيفا؟
    Em primeiro lugar, queria dizer-lhe que a Violet e eu vamos sair daqui amanhã, para ficar em casa da minha irmã por uns tempos. Open Subtitles حسنا، اولا اردت اعلامك ان فايلت وانا سنغادر من هنا غدا للبقاء مع اختي لوقت قصير
    Mas pela primeira vez em muito tempo, tinham encontrado um sítio onde o mundo parecia correto, ainda que por pouco tempo. Open Subtitles ومع ذلك، لأول مرة منذ وقت طويل، وجدوا مكاناً يبدو فيه العالم صحيحاً، ولو لوقت قصير.
    O escudo de energia só pode ser aberto por pouco tempo. Open Subtitles درع الطاقة سيُفتح لوقت قصير
    È por pouco tempo. Open Subtitles انه فقط لوقت قصير
    Decidimos que precisávamos de um tempo afastados. Open Subtitles قررنا أن نكون على حدّة لوقت قصير.
    Percebi que preciso de um tempo com os meus irmãos da Fraternidade de Apoio... para preparar tudo para que possa receber a mãe e o pai. Open Subtitles أدركتُ بأنّني أَحتاجُ لوقت قصير لمُسَاعَدَة إخوتِي لخدمةَ الأخوية ليكون المكان جاهز - قَبلَ أَن يأتي أمَّي وأَبّي.
    Não venha aqui por um tempo. Open Subtitles لا تأتي إلى هنا لوقت قصير.
    Ele está cá há pouco tempo. Open Subtitles إنه هنا لوقت قصير
    Bem, estavamos juntos há pouco tempo. Open Subtitles حسنا كنا مع بعضنا لوقت قصير
    Não, só está na HYDRA há pouco tempo. Open Subtitles (لا، لقد كنت في (هايدرا لوقت قصير.
    Só se consegue esconder a verdade durante algum tempo. Open Subtitles يمكنك ان تبقي الحقيقه غائبه لوقت قصير
    E, depois, fiz uma "tournée", com o Herbie Hancock, durante algum tempo, e o grande Miles Davis. Open Subtitles ثم قمت بجولة لوقت قصير, مع عازف البيانو (هيربي هانكوك), و فرقة (مايلز ديفيز) العظيمة
    Preciso de sair durante algum tempo para ajudar a S.H.I.E.L.D. Open Subtitles علي أن أغادر لوقت قصير لأساعد شيلد
    Ele, que secretamente a amava, um pequeno ladrão sem mim. Open Subtitles هو، الّذي أحبّها سرًا، لصّ لوقت قصير بدوني.
    Podes desligá-lo destas máquinas por um bocado, não podes? Open Subtitles أنت تستطيعين فصلة من هذة الألة لوقت قصير . ألا تستطيعين ذلك ؟
    Sim, resultavam por uns tempos, mas ela é adulta. Open Subtitles بالتأكيد بعض الأدوية تعمل و لكن لوقت قصير و لكنها بالغة الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus