"لولاها" - Traduction Arabe en Portugais

    • não fosse ela
        
    • sem ela
        
    • Se não fosse
        
    • outra forma
        
    • nunca teriam
        
    • nunca teria
        
    Peço desculpa por usar esta linguagem em frente de uma mulher... se não fosse ela, rebentava-te com a merda do coiro. Open Subtitles يؤسفنى إستخدام هذه اللغة أمام المراة والتى كنت سأقتلك لولاها
    Bem, não te esqueças que ela usa os poderes dela para o bem. Se não fosse ela, os homossexuais não poderiam adoptar ninguém. Open Subtitles دعينا لا ننسى بأنها تستغل موهبتها للخير لولاها لم يكن هناك تبنّي للأزواج المثليين
    sem ela, este feito não teria sido possível. Open Subtitles ما كنت سأقوم بهذا الإنجاز لولاها
    sem ela, não haveria rock roll. Open Subtitles لولاها لما كان هناك روك ان رول
    As áreas como o marido e o rosto dela, que, de outra forma, teriam ficado totalmente impossíveis de reparar. Nós conseguimos juntá-las numa única e boa fotografia e refizemos toda a foto. TED أجزاء مثل زوجها ووجهها، التي لولاها لكان من المستحيل تماما لحل المشكلة، يمكننا فقط وضعهم معا في صورة جيدة واحدة، ونعيد تشكيل الصورة بأكملها.
    Por causa dela, duas crianças tinham tido uma oportunidade que nunca teriam tido e iriam salvar vidas na área da medicina como médicas. TED بسببها هي, طفلين اصبح لديهم فرصة لم تكن لتتاح لهم لولاها و سيتمكنون من انقاذ ارواح في مجال الطب كاطباء
    Posso dizer que nunca teria sobrevivido à minha adolescência se não fosse ela. Open Subtitles أظن أنني أستطيع القول بأني ما كنتُ لأنجو من فترة مراهقتي ...لولاها.
    Se não fosse ela, provavelmente não teria descoberto a astronomia e a física. Open Subtitles لولاها ماكنت على الأرجح بلغت علم الفلك، الفيزياء
    Nós nunca a encontraríamos, se não fosse ela. Open Subtitles من الجليّ أنّ هذا المكان لم يعثر عليه أيّ أحد كان من المستحيل علينا أن نجد هذا المكان، لولاها
    Se não fosse ela, não sei onde estaria o meu filho. Open Subtitles لولاها ، لكان مصير إبني مجهولا
    Será que se não fosse ela ainda estaríamos juntos? Open Subtitles اعني ، لولاها لكنا لازلنا نتواعد الآن؟
    sem ela não havia rock roll. Open Subtitles لولاها لما كان هناك روك ان رول
    Nunca poderia ter entrado em contacto com a minha sombra sem ela. Open Subtitles لم أكن لأتواصل مع نفسى لولاها.
    sem ela, não teríamos chegado. Open Subtitles لولاها لما نجحنا بالوصول إلى هنا.
    Devias estar em casa a experimentar vestidos de casamento, a desenvolver o teu negócio, a dar-me netos, Se não fosse por causa dela. Open Subtitles لولاها لكنتِ الان فى المنزل تجربين ملابس الزفاف و توسعين نطاق عملكِ و تنجبى لى احفادا
    Mas Se não fosse por ela, eu tinha voltado àquela vida. Open Subtitles ولكن لولاها لكنت عدت إلى الحياة القديمة السيئة
    Não estaria aqui hoje Se não fosse por ela. Open Subtitles أنا لربما لم أكن لاتواجد معكم هنا لان لولاها
    Se puder deixar-vos com uma grande ideia hoje, é a de que o total da informação que nós consumimos é maior do que a soma das partes e, em vez de pensarem em sobrecarga de informação, gostaria que pensassem sobre como é que podemos usar a informação para que surjam padrões e para que possamos ver tendências que de outra forma seriam invisíveis. TED إذا كنت أستطيع أن أترككم اليوم مع فكرة كبيرة واحدة، فهي أن مجمل البيانات التي نستعملها هي أكبر من مجموع الأجزاء ، وبدلا من التفكير في زيادة حجم المعلومات ، ما أود أن تفكروا فيه هو كيف يمكننا استخدام المعلومات بحيث تطابق أنماط الاكداس وتمكننا من أن نرى اتجاهات لم تكن لتكون مرئية لولاها.
    E houve a noite em que Isabel, outra das suas companheiras, encontrou as coisas que a unidade estava a procurar, e recebeu o Prémio de Impacto dos Rangers que disseram que, sem ela, as coisas e as pessoas que eles procuravam naquela noite, nunca teriam sido encontradas. TED و في أحد الليالي إيزابيل وهي إحدى الزميلات وجدت مجموعة الأشياء التي كانوا يبحثون عنها ونالت جائزة "إمبكت" من قبل رجال الأمن والذين أكدوا بأنه لولاها ما كان سيتم إيجاد الأشياء والناس الذين كانوا يبحثون عنهم.
    A minha mãe disse que ele nunca teria ido para a América se não fosse ela. Open Subtitles تقول أمي إنه لما تمكن من الذهاب إلى (أميركا) لولاها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus