Eles são o que acabámos de dizer - traços faciais, estrutura do cabelo, cor da pele. | TED | وهي كما قلنا منذ قليل تشمل التعبيرات الوجهية .. ونمط الشعر و لون البشرة |
Não é ganancioso. Não repara na cor da pele. | TED | هو ليس جشعاً.هو لا يعتبر للأختلافات في لون البشرة. |
A lividez cadavérica indica que ela esteve várias horas na posição fetal depois de morrer e, depois, pendurada aqui, há poucas horas. | Open Subtitles | ولكني متأكّدة أنّها لم تقتل هنا إستنادا إلى تغيّر لون البشرة لقد أمضت عدة ساعات في وضع الجنين بعد وفاتها |
A lividez mostra que ela já estava morta quando o corpo foi trazido para aqui. | Open Subtitles | الكدمات وتغير لون البشرة يشير إلا أنها كانت ميتة عندما نقلت إلى هنا |
O ferro ao ser digerido muda de cor. | Open Subtitles | و حينما يتم هضم الحديد، يتغيّر لون البشرة. |
Penso realmente que o bronzeado acentua o visual, não acha? | Open Subtitles | أعتقد أن هذا هو لون البشرة الذى يوضح المظهر,أليس كذلك؟ |
Ao longo de muitas gerações de selecção, a cor da pele nessas regiões foi-se aclarando gradualmente. | TED | على مدى العديد من الأجيال، أصبح لون البشرة في تلك المناطق أفتح تدريجياً. |
e ficou de alguma forma interessado nos padrões da cor da pele. | TED | وما كان مثيراً لإهتمامه في فكرة لون البشرة. |
Sabe que a discriminação com base na cor da pele é crime? | Open Subtitles | وحيث أن التمييز العنصري المبني على لون البشرة.. |
Se ignorar a cor da pele por um momento, percebe a as feições da viúva, a estrutura óssea do rosto. | Open Subtitles | اذا ما نتجاهل لون البشرة الان للحظة ستلاحظ الــ زوايا بارزة في التشكيل العظمي للوجه |
Bom, pensei que eu tinha a resposta. E disse: 'Pela cor da pele.' | TED | حسنا، فكرت أني بالذات لابد من أن أعرف الجواب على سؤال كهذا. وحينها قلت، "لون البشرة". |
- Segundo a temperatura e a lividez, entre as 23h00 e a 01h00. | Open Subtitles | وقتُ الموت؟ بناءً على درجة الحرارة وتغير لون البشرة |
Mas baseado na lividez hipostática, e o grau de rigidez, diria que o pompom da líder da claque foi furado por volta do 1ª parte. | Open Subtitles | " لكن وفقاً لتغيّر لون البشرة ودرجة التيبّس.." "رأيي أنها ماتت قبل حلول منتصف الوقت" |
Coerente com a lividez e a rigor do cadáver. | Open Subtitles | تبدوا متسقة مع صرامتها وتغير لون البشرة |
Pela lividez, ele morreu há menos de duas horas. | Open Subtitles | - يجب أن تخلعي ملابسكِ- وفقًا لتغير لون البشرة فإنه قد مات منذ أقل من ساعتين |
E, por cultura da brancura, quero dizer um conjunto de crenças sistemáticas e organizadas, de valores, conhecimento canonizados e até de religião, que mantém uma estrutura hierárquica de poder. baseada na cor de pele, contra as pessoas de cor. | TED | وبثقافة البيض أعني مجموعة من المعتقدات المنظمة والمدروسة القيم، المعرفة الممجدة وحتى الدين للمحافظة على الهرمية ضد هيكل القوة المرتكز على لون البشرة ضد غير البيض. |
Primeiro, o sexo por dinheiro sempre foi uma tática de sobrevivência para todo o tipo de minorias infames: pessoas de cor, imigrantes, pessoas com deficiências, pessoas LGBTQ, sobretudo para as mulheres transsexuais. | TED | أولا، تجارة الجنس كانت وستكون دائما استراتيجية للبقاء على قيد الحياة لجميع أنواع الأقليات الغير محبوبة: ذوو لون البشرة المختلف، المهاجرون، ذوو الاحتياجات الخاصة، المثليون والمتحولون جنسيا، خاصة المرأة المتحولة جنسيا. |
Mas, primeiro, que achas de nos livrarmos desse bronzeado ridículo? | Open Subtitles | ولكن أولا,ما رأيك فى أن نتخلص من لون البشرة السخيف؟ |
Isto tem implicações tremendas na nossa compreensão sobre a evolução da pigmentação da pele humana. | TED | يترتب على هذا آثار هائلة لفهمنا لنشوء صبغة لون البشرة. |
Fiz uma reconstrução facial, extrapolando o tom da pele através da cor do cabelo. | Open Subtitles | قمت بإعادة تشكيل الوجه اعتمادا على مجموعة من الملاحظات لون البشرة أخذته من لون الشعر |