"لو أرادت" - Traduction Arabe en Portugais

    • se ela quiser
        
    • se quiser
        
    • Se quisesse
        
    • se ela quisesse
        
    • que ela quisesse
        
    Não, quero dizer, se ela quiser algo mais emotivo? Open Subtitles كلا، أعني ماذا لو أرادت شيئاً أكثر عاطفيّاً؟
    A renda é mensal. se ela quiser voltar ao fim dum mês... Open Subtitles إنه من الخيارات القليلة التي تستوجب الدفع شهرياً لقد ظننت بأنها لو أرادت العودة للبيت بعد شهر...
    Pode trabalhar para mim, se quiser? Open Subtitles الآنسة باركر لديها الحرية للعمل معي لو أرادت ؟
    Diz à tua mulher para ir a minha casa se quiser truca-truca. Open Subtitles أخبر زوجتك أن تأتي لمنزلي لو أرادت القليل من الـ بوم لاكا لاكا لاكا
    Mas nós a informamos de que Se quisesse ajudar a expor a Agência 23, ela precisaria de mais provas. Open Subtitles ولكن أخبرناها أنها لو أرادت أن تكشف الصندوق 23 فعليها تقديم المزيد من المستندات
    Se quisesse saber, descobria. Open Subtitles لو أرادت أن تعرف، فقد كانت تملك ما يكفي من الذكاء لكي تعرف.
    Nem tentes, Finn. se ela quisesse fazer algo, teria feito quando descobriu que eu estava grávida. Open Subtitles لا تتعب نفسك فين لو أرادت فعل شيء لفعلته
    Mesmo que ela quisesse aceitar este acordo, ela estaria morta pela manhã. Open Subtitles حتى لو أرادت قبول ذلك الاتفاق، ستكون ميتة في الصباح
    E se ela quiser ficar com o bebé? Open Subtitles وماذا لو أرادت الاحتفاظ بالطفل؟
    Posso arranjar-lhe um avião a jacto se ela quiser. Open Subtitles يمكنني أخذها بطائرة خاصة لو أرادت.
    Tem cuidado se ela quiser fazer canoagem. Open Subtitles إنتبه فحسب لو أرادت أخذك للتجديف.
    E se ela quiser que lhe removam aquelas cicatrizes horríveis? Open Subtitles ماذا لو أرادت إزالة تلك الندوب الفظيعة؟
    Podemos se ela quiser. Open Subtitles يمكننا لو أرادت
    se quiser voltar, os interesses dela aqui serão tratados. Open Subtitles لو أرادت العودة إلى الشرق فإن مصالحها هنا ستتم رعايتها
    A mulher dele que se despache se quiser ver o marido com vida. Open Subtitles على زوجته أن تحضر على الفور لو أرادت أن ترى زوجها حي
    Diga aquela vadia, que se quiser as coisas dela, é melhor ela mesma vir buscar. Open Subtitles إخبري تلك الحقيرة لو أرادت أشيائها من الأفضل أن تأتي بنفسها
    Pode trabalhar para si, se quiser, quer assine ou não contrato. Open Subtitles الآنسة باركر لديها الحرية ... للعمل معك لو أرادت سواء كانت موقعة علي ورقة أو لا
    Se quisesse a nossa companhia, teria ficado. Open Subtitles لو أرادت التواجد حولنا ، لبقيت
    Sabes, a Tru podia tornar-te milionário, Se quisesse. Open Subtitles أتعرف أن بإمكان ( ترو ) أن تجعلك مليونيراً لو أرادت ذلك ؟
    se ela quisesse, ontem podia ter deixado aquela coisa acabar o serviço, mas não deixou, e se a afugentares nunca saberei como encaixa nesta história ou como eu encaixo na generalidade. Open Subtitles لو أرادت إيذائى لتركت ذلك الشىء يجهز على الليلة الماضية لكنها لم تفعل، وإذا جعلتها ترحل لن أعرف أبدأ دورها في ما يحدث
    se ela quisesse falar contigo, ligava-te. Open Subtitles لو أرادت أن تتكلم معك سوف تتصل
    Nem que ela quisesse, coitada. Open Subtitles حتى لو أرادت .. فالمسكينة لا تستطيع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus