se dermos aos soldados a dose máxima de promicina, quanto tempo irá demorar até desenvolverem habilidades? | Open Subtitles | لو أعطينا هؤلاء الجنود أكثر جرعة ممكنة من البروميسين كم سيحتاجون حتى يطوروا قدراتهم ؟ |
E se dermos à escola o seu bode expiatório? | Open Subtitles | ماذا لو أعطينا المدرسة كبش فداءها؟ |
Ela teve uma filha que morreu com três semanas. Sabemos que a maioria das crianças que morrem, morrem no primeiro mês da vida. Sabemos que, se dermos uma barra de sabão a cada parteira qualificada, e que, se usarem o sabão antes de tocarem nos bebés, podemos reduzir e alterar em termos dos números. | TED | لديها بنت وافتها المنية بعد ثلاثة أسابيع، ونحن نعلم أن غالبية الأطفال الذين ماتوا فعلًا ماتوا في أول شهر في حياتهم، ونعرف أنه لو أعطينا قطعة صابون لكل مولدة متمرسة، وأنه لو اُستخدم الصابون قبل لمس الرضع، نستطيع تقليل وعمل تغيير فيما يتعلق بهذه الأرقام. |
E se dermos armas a todos? | Open Subtitles | ماذا لو أعطينا كل منهم سلاح؟ |
E se dermos aos Van Houtens 25% do dinheiro? | Open Subtitles | (ماذا لو أعطينا لآل (فان هوتنز نسبة 25% من الأموال؟ |
Mas... se dermos essa medula ao Nick, os sintomas dele podem-nos permitir diagnosticar o Matty. | Open Subtitles | ...لكن (لكن لو أعطينا هذا النخاع لـ(نيك (ستدلنا أعراضه علي تشخيص (ماتي |
Por isso, mesmo se dermos ao Kirk e à Luann algum do dinheiro, o conhecimento do que eles podiam ter ganho vai devorá-los, como piranhas a devorar um homem das neves ferido. | Open Subtitles | ،لذا، حتّى لو أعطينا (كيرك) و(لُوان) بعض النقود إداركهم بما كان سيحصلون عليه ،سوف يغصّ في أنفسهم مثل افتراس أسماك الضّاري لـ"ياتي" جريح |