Como seria Se quebrasse todas as regras por mim? | Open Subtitles | كيف سيكون الأمر لو أنكَ كسرت القواعد لأجلي؟ |
Pára de falar como Se fosses um Rajá, coberto de jóias. | Open Subtitles | توقف عن الكلام معي كما لو أنكَ أمير حاكم بالجواهر الملتصقة في أنحاء جسمك |
Leis que, Se se quebrantarem, fazem que Se acabe preso. | Open Subtitles | قوانين تقول لو أنكَ أفلَست، ستدخُل السِجن |
Se fizessem perguntas antes de começarem a bater nos pretos, evitariam chatices. | Open Subtitles | لو أنكَ تسأل قبل ضرب الزنوج لوفّرت على الجميع المتاعب |
Se a gente ficar cego a audição Se volta mais aguda. | Open Subtitles | مثلَ لو أنكَ أصبحتَ أعمى فجأةً يُصبحُ سمعكَ حاداً |
Se tivesses acabado com alguém que não trabalhasse aqui, acontecia o mesmo. | Open Subtitles | لو أنكَ انفصلت عن امرأة لا تعمل هنا لكنتَ بنفس الحالة التي أنت فيها الآن |
Age como Se acreditasses que estás a ajudar. | Open Subtitles | تصرّف كما لو أنكَ تعتقد حقاً أنّك تساعدهم |
Se ficares com ela, não sentirás necessidade de preencher esse vazio dentro de ti, com aplausos e votos e... com sonhos de um dia chegares à Casa Branca. | Open Subtitles | لو أنكَ بقيتَ معها فلن تحتاج لتُملئ هذا الفراغ بداخلكَ بالتصفيق و التصويت |
Vê-lo eu poderia Se sentado em mim não estivesse. | Open Subtitles | رؤيتكَ، يمكنني ذلك، الجلوس فوقي، لو أنكَ لم تفعل. |
Seria extremamente mais rápido, Se colocasses o teu diploma a funcionar e me ajudasses a montar este gerador de alta-frequência. | Open Subtitles | كان هذا سيسير بشكل ٍ أسرع لو أنكَ قمتَ باستغلال شهادتكَ الحرفية وساعدتني في تركيب مولد الأمواج الصوتية عالية التردد هذا |
Por exemplo, Se precisasse eliminar um concorrente, eu podia fazer isso discretamente e efectivamente, sem risco de exposição. | Open Subtitles | مثلاً، لو أنكَ تريد عرقلة منافس،بإمكاني أن أفعل ذلك بشكل نظيف وبدون التعرض للمخاطر. |
Acho boa ideia Se me contas tudo agora. | Open Subtitles | أعتقد أنهُ من الجيدِ الآن لو أنكَ قمت بإخباري كل شئ تعرفه |
Se desconfias tanto de pessoas elegantes, porque estavas com tanta pressa para confiar nela? | Open Subtitles | لو أنكَ لا تثق بالمُترفين بهذه الدرجة إذاً فلما كنت في عجالة لأن تثق بها بهذه الدرجة؟ |
Bem, Se rasgas o meu bonito vestido de seda, deixo-te um olho negro. | Open Subtitles | حسنٌ، لو أنكَ مزقت ردائي الحريري فسوف أنتزع عينكَ |
Isto é, Se tu realmente queres ser alguém. | Open Subtitles | فهذا لو أنكَ أردت أن تصبح شيئاً ذو قيمة حقاً |
Se tu aceitares a oferta da minha mãe, não terias de continuar a olhar por cima do teu ombro. | Open Subtitles | لو أنكَ قبلتْ عرضت أمي لما كنت الأن تتخبط حائرأً بنفسك |
As noites seriam mais agradáveis Se não te arrependesses. | Open Subtitles | ليس عليكِ إشباعُ رغباتي هذه الأمسيات ستكونُ أكثر متعةً لو أنكَ لا تكرهُ بعد أنتهائها |
Se recuar uns quatro metros, verá que sou reconhecido. | Open Subtitles | حسنٌ , لايُمكنكَ بأن ترى ذلك من هنا، لكن لو أنكَ رجعت عشرة خطواتٍ تقريبًا، وتلقي نظرة ليسارك، |
- E Se começasse pelo facto de estar a pensar há horas Se vais reconhecer o que Se passou ontem à noite? | Open Subtitles | ما رأيك بأن نبدأ بحقيقة أنني كنتُ أتسائل بالعشرة الساعاتِ الماضيّة لو أنكَ ستقرّ بالذي حدثَ البارحة. |
Mas quero saber Se é capaz de contar a verdade. | Open Subtitles | لكنني أريدُ بأن أعرف لو أنكَ قادرٌعلىقولِالحقيقة. |