"لو أن الناس" - Traduction Arabe en Portugais

    • se as pessoas
        
    Foi então que percebi imagina quanto seriam esses números se as pessoas pensassem que podiam, na verdade sair dessa? Open Subtitles لكني أدركت بعدها, تخيل كم ستكون هذه الأرقام مُبهرة لو أن الناس إعتقدوا أن بإمكانهم الإفلات بفعلتهم
    Sim, disse-lhe que... se as pessoas parassem de se matar umas às outras podíamos ter uma refeição decente. Open Subtitles أجل لقد أخبرته بأنه لو أن الناس تتوقف عن قتل بعضها قد نحصل على وجبة أفضل
    É importante que, se as pessoas vão mesmo para África e tentem ajudar, não vão apenas até lá e voltem passados alguns anos. TED إنه مهم لو أن الناس ذاهبة إلى أفريقيا و تحاول فعلا المساعدة, فلا يذهبوا هناك و يغادروا بعد سنوات قليلة
    se as pessoas se torturassem tanto como as mulheres se torturam, choveriam processos-crime. Open Subtitles نعم,لو أن الناس ألحقت هذا الكم من التعذيب كما تفعل النساء على نفسهن فستكون هناك دعاوى قضائية
    Mas Tom, eu dou as horas, e se as pessoas ficarem confusas com tantos toques? Open Subtitles لكن توم، أنا التي أقرع الجرس، ماذا لو أن الناس أرتبكوا بكل هذا القرع؟
    O facto é que o teu relacionamento médio não duraria dois minutos se as pessoas falassem a verdade. Open Subtitles الحقيقة هي أن علاقتكِ العادية لن تدوم أكثر من دقيقتين لو أن الناس قالوا الحقيقة
    se as pessoas me quiserem seguir porque acreditam naquilo por que luto, vou liderá-las. Open Subtitles لو أن الناس يريدون إتباعي لانهم يؤمنون بما أقاتل من أجله سأقوم بقيادتهم
    Tudo aquilo que estávamos a dizer era que, se as pessoas fizessem aquilo que vêm nos filmes, estaríamos todos na cadeia. Open Subtitles اسمعي ، كل ماكنّا نقوله هو لو أن الناس فعلوا ما يرونه في الأفلام فسنزج جميعنا في السجن
    Achas que se as pessoas lhe tivessem dito na cara o quanto ele era boa, nada disto teria acontecido? Open Subtitles أتعتقدين لو أن الناس أخبروها عن مدى روعتها وجهاً لوجه ما كان ليحدث أي من هذا؟
    É como se as pessoas desta sala caíssem de súbito numa ilha deserta. TED إنه كما لو أن الناس في هذه الغرفة إحتُجزت على جزيرة صحراوية .
    Eu e minhas coisas sempre dizemos que se as pessoas expressarem o que têm por dentro haveria muito mais pessoas felizes no mundo. Open Subtitles أنا وأغراضي أتخيل لو أن... الناس اكتشفت...
    Isso é, se as pessoas tivessem feito o trabalho como deve ser. Open Subtitles لو أن الناس قاموا بواجبهم بالشكل الصحيح
    Mas a culpa não é minha se as pessoas se magoarem. Open Subtitles لكنها ليست غلطتي لو أن الناس يتأذون
    se as pessoas aqui fossem os nossos pais fundadores, a Guerra da Independência teria sido adiada dez anos, porque o Stanley Washington estaria a fazer uma sesta, Open Subtitles لو أن الناس هنا كانوا أجدادنا الحرب الثورية ستكون متأخره عشر سنوات لأن "ستانلي واشنطن" كان يأخذ قيلولة
    Iria, se as pessoas soubessem a verdade. Open Subtitles -كانت قصتي ستعتبر عظة لو أن الناس فهموا القصة بشكل صحيح ولكن بمجرد ان اضطررت لطرق باب كل بيت
    Ouve, se as pessoas quiserem vingar nos EUA, têm de aprender inglês. Open Subtitles , (لو أن الناس يريدون النجاح في (الولايات المتحدة عليهم تعلم اللغة الانجليزية
    Lembrei-me que só funciona se as pessoas assumirem uma posição, se fizerem o sacrifício. Open Subtitles ورد إلى خاطري بأن الأمر قد ينجح بأن الأحوال قد تتحسن لو أن الناس اتخذوا موقفاً ـ فقط ـ ـ ((إن الله لا يغير ما بقومٍ حتى يغيروا ما بأنفسهم)) ... صدق الله العظيم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus