Foi então que percebi imagina quanto seriam esses números se as pessoas pensassem que podiam, na verdade sair dessa? | Open Subtitles | لكني أدركت بعدها, تخيل كم ستكون هذه الأرقام مُبهرة لو أن الناس إعتقدوا أن بإمكانهم الإفلات بفعلتهم |
Sim, disse-lhe que... se as pessoas parassem de se matar umas às outras podíamos ter uma refeição decente. | Open Subtitles | أجل لقد أخبرته بأنه لو أن الناس تتوقف عن قتل بعضها قد نحصل على وجبة أفضل |
É importante que, se as pessoas vão mesmo para África e tentem ajudar, não vão apenas até lá e voltem passados alguns anos. | TED | إنه مهم لو أن الناس ذاهبة إلى أفريقيا و تحاول فعلا المساعدة, فلا يذهبوا هناك و يغادروا بعد سنوات قليلة |
se as pessoas se torturassem tanto como as mulheres se torturam, choveriam processos-crime. | Open Subtitles | نعم,لو أن الناس ألحقت هذا الكم من التعذيب كما تفعل النساء على نفسهن فستكون هناك دعاوى قضائية |
Mas Tom, eu dou as horas, e se as pessoas ficarem confusas com tantos toques? | Open Subtitles | لكن توم، أنا التي أقرع الجرس، ماذا لو أن الناس أرتبكوا بكل هذا القرع؟ |
O facto é que o teu relacionamento médio não duraria dois minutos se as pessoas falassem a verdade. | Open Subtitles | الحقيقة هي أن علاقتكِ العادية لن تدوم أكثر من دقيقتين لو أن الناس قالوا الحقيقة |
se as pessoas me quiserem seguir porque acreditam naquilo por que luto, vou liderá-las. | Open Subtitles | لو أن الناس يريدون إتباعي لانهم يؤمنون بما أقاتل من أجله سأقوم بقيادتهم |
Tudo aquilo que estávamos a dizer era que, se as pessoas fizessem aquilo que vêm nos filmes, estaríamos todos na cadeia. | Open Subtitles | اسمعي ، كل ماكنّا نقوله هو لو أن الناس فعلوا ما يرونه في الأفلام فسنزج جميعنا في السجن |
Achas que se as pessoas lhe tivessem dito na cara o quanto ele era boa, nada disto teria acontecido? | Open Subtitles | أتعتقدين لو أن الناس أخبروها عن مدى روعتها وجهاً لوجه ما كان ليحدث أي من هذا؟ |
É como se as pessoas desta sala caíssem de súbito numa ilha deserta. | TED | إنه كما لو أن الناس في هذه الغرفة إحتُجزت على جزيرة صحراوية . |
Eu e minhas coisas sempre dizemos que se as pessoas expressarem o que têm por dentro haveria muito mais pessoas felizes no mundo. | Open Subtitles | أنا وأغراضي أتخيل لو أن... الناس اكتشفت... |
Isso é, se as pessoas tivessem feito o trabalho como deve ser. | Open Subtitles | لو أن الناس قاموا بواجبهم بالشكل الصحيح |
Mas a culpa não é minha se as pessoas se magoarem. | Open Subtitles | لكنها ليست غلطتي لو أن الناس يتأذون |
se as pessoas aqui fossem os nossos pais fundadores, a Guerra da Independência teria sido adiada dez anos, porque o Stanley Washington estaria a fazer uma sesta, | Open Subtitles | لو أن الناس هنا كانوا أجدادنا الحرب الثورية ستكون متأخره عشر سنوات لأن "ستانلي واشنطن" كان يأخذ قيلولة |
Iria, se as pessoas soubessem a verdade. | Open Subtitles | -كانت قصتي ستعتبر عظة لو أن الناس فهموا القصة بشكل صحيح ولكن بمجرد ان اضطررت لطرق باب كل بيت |
Ouve, se as pessoas quiserem vingar nos EUA, têm de aprender inglês. | Open Subtitles | , (لو أن الناس يريدون النجاح في (الولايات المتحدة عليهم تعلم اللغة الانجليزية |
Lembrei-me que só funciona se as pessoas assumirem uma posição, se fizerem o sacrifício. | Open Subtitles | ورد إلى خاطري بأن الأمر قد ينجح بأن الأحوال قد تتحسن لو أن الناس اتخذوا موقفاً ـ فقط ـ ـ ((إن الله لا يغير ما بقومٍ حتى يغيروا ما بأنفسهم)) ... صدق الله العظيم |