E se essas plantas, em vez disso, criassem a sua embalagem ou fossem concebidas para serem colhidas apenas pelas máquinas patenteadas dos seus donos? | TED | بدلََا من ذلك، ماذا لو أن تلك النباتات أنمت التغليف الخاص بها، أو صُممت ليحصدها فقط أصحابها باستخدام آلاتهم المسجَّلة؟ |
Dev, é como se essas mulheres fossem balões no teu telefone. | Open Subtitles | التي قابلتها مرة في فندق جاين يا للهول ديف الأمر كما لو أن تلك الفتيات مجرد فقاعات في هاتفك |
Seria como se essas mentiras nunca tivessem saído da vossa pequena boca. | Open Subtitles | سيكون الأمر كما لو أن تلك الأكاذيب لم تُقل من فمك الصغير. |
Só agora é que me lembrei. E se aquela rapariga não caiu por estar bêbeda? | Open Subtitles | ماذا لو أن تلك الفتاه لم تسقط لأنها أسرفت بالشرب فقط؟ نحن,سنبدأ |
Por vezes, penso em como coisas seriam se aquela onda tivesse rebentado a meio da noite. | Open Subtitles | احياناً افكر كيف أن الامور سوف تختلف لو أن تلك موجة البحر ضربت في منتصف الليل |
Você convenceu-me que... se essas coisas nos fizeram, | Open Subtitles | لقد أقنعتني بأنه... لو أن تلك الأشياء خلقتنا |