se foi Armitage que o escreveu, há uma cópia na biblioteca da escola. | Open Subtitles | لو إنّ آرميتاج كتبه فلا بدّ إنّ لمكتبة المدرسة نسخة منه |
Tu disseste-me que é como se o teu coração batesse cá fora. | Open Subtitles | قلتِ لي إنّ ذلكَ ...كان كما لو إنّ قلبكِ يطير فرحاً |
se, tal como os nossos participantes, achasse que a essência do sentido não era importante, ele não se importaria. | TED | لو إنّ الرئيس ، تماماً كما مشتركينا ، فكّر أنّ وجود المضمون غير ضروري لما كان قد اهتم . |
Sentes que se passa mais alguma coisa. | Open Subtitles | يبدو كما لو إنّ هنالكَ أمراً آخر يحدث |
Como se houvesse um eco do que aconteceu. | Open Subtitles | كما لو إنّ هنالكَ صدىً يتردد لما حدث ؟ |
se esta morte é suspeita, a decisão é tua. | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}.. لو إنّ هذه الميتة مشكوك بأمرها، فـ {\fnAdobe Arabic}.فالقرار |
se o Walter Kendrick está a fornecer informação sobre o timing dos cortes, um cambista de produtos energéticos saberia exactamente onde apostar. | Open Subtitles | لو إنّ (والتر كندرك) يسرّب معلومات بشأن توقيت الإغلاق، فمضارب الطاقة سيعرف تحديداً متى يقوم بوضع رهانه! |
- Não há muito para dizer. - O que vai acontecer se o Miles ou a Rachel descobrirem? | Open Subtitles | ماذا يحدث لو إنّ (رايتشل) أو (مايلز) علموا بهذا ؟ |
É como se algo se tivesse desligado. | Open Subtitles | بل كما لو إنّ هنالك خطبٌ ما |
Não, ele mudou-se para Cabotsville há uns anos, mas estou certa de que saberia se tivesse morrido. | Open Subtitles | لا .. لقد رحل إلى (كابوتسفيل) منذ سنوات و لكن... أنا متأكدةٌ من إنني كنتُ سأعرف لو إنّ (هنري) قد مات |
Porque de acordo com as minhas ordens, se derem um passo em falso, envio uma mensagem para Washington e enviam-me a cabeça dela numa caixa. | Open Subtitles | لأنّ أوامري تقول... لو إنّ أيّاً منكما إنحرف عن الخطة بمقدار بوصة واحدة... فسأبعث رسالة إلى (واشنطن) |
- Como se uma casa caísse sobre mim. | Open Subtitles | -كما لو إنّ بيتاً سقط علي |
- se Pasífae tomar a cidade. | Open Subtitles | لو إنّ (باسيفاي) سيطرت على المدينة |