Para ser sincero, creio que será uma boa ideia, Se ficar. | Open Subtitles | توقف عن الأدوية إنها فكرة جيدة لو بقيت هنا |
Sou capaz de me matar Se ficar neste buraco por mais uma noite. | Open Subtitles | انا أعنى، لربما كنت أقتل نفسى لو بقيت ليلة أضافيه هنا فى جحر الفأر هذا |
Acho que é perigoso de mais para si, se eu ficar portanto, devia era ir com os meus pais. | Open Subtitles | أعتقد انه خطر جدا عليك لو بقيت اذا يجب علي أم أذهب مع والدي في الـ أخير |
Agora, se ficares em Bristol, os tipos lá de cima estão prontos a subir-te no fim do terceiro quarto com 40% de aumento. | Open Subtitles | الان لو بقيت في بريستول الرجال في الطابق الاعلى جاهزون لوضعك في فتحة نائب الرئيس في نهاية الربع الثالث |
Eu vi. Sabia que morreria nesse dia, se ficasse. | Open Subtitles | رأيته. علمتُ أنني سأموت ذلك اليوم لو بقيت. |
Não, e se o castelo cair e tapar o portal, quero dizer, isto, tudo isto pode perder-se, Se ficar, posso desenterrar o portal outra vez. | Open Subtitles | لا ، ماذا لو إنهارت القلعة حول البوابة قد يضيع كل هذا لو بقيت قد أخرج البوابة من جديد |
Se ficar mais um minuto, eu não o deixo partir | Open Subtitles | "وإلا لن ادعك تذهب أبداً لو بقيت دقيقة واحدة" |
Porque Se ficar, todos os anos voltarão a mim ao mesmo tempo, e tornar-me-ia em pó. | Open Subtitles | لأنني لو بقيت كل سنوات عمري ستأتيني فجأة وسأتحول لتراب |
- É mais real Se ficar no carro. | Open Subtitles | لا، سيكون الأمر أكثر واقعية لو بقيت بالسيارة |
Sinto que Se ficar, outros irão sofrer. | Open Subtitles | أشعر أنني لو بقيت هنا،سوف يعاني الآخرون ،أيضاً |
Não, talvez seja mais fácil se eu ficar sozinho. | Open Subtitles | لا، على الأرجح سوف يكون من الأفضل لي لو بقيت وحيداً. |
se eu ficar serei cobaia para o resto da minha vida. | Open Subtitles | لو بقيت ،هؤلاء العلماء سيُعاملوننى كحقل تجارب لبقية حياتي |
Porque se ficares por perto, vais precisar de olhar por cima dos ombros a toda a hora, todos os dias. | Open Subtitles | لأنك لو بقيت هنا, فيجب عليك مراقبه من حولك كل دقيقه في كُلِ يوم. |
Sei que, se ficares aqui, não vais viver muito tempo, amigo. | Open Subtitles | أعرف أنه لو بقيت هنا فلم يتبقى لك طويلاَ على هذه الأرض |
Disse-me que podia ficar com ele se ficasse umas horas no túnel. - Este casaco? | Open Subtitles | أخبرني أنه يمكنني الأحتفاظ به لو بقيت بالنفق لبضع الساعات |
se ficasse aqui, iria acabar a andar em círculos como estes morcegos. | Open Subtitles | لو بقيت هنا، لانتهى بي الأمر في حلقة فارغة .. مثل هذه الخفافيش |
E se ficasses aqui a viver comigo, e tentássemos ter um filho? | Open Subtitles | ماذا لو بقيت هنا معي و نحاول أن ننجب طفلاً؟ |
Se continuas a aceitar géneros, em vez de dinheiro, acabarás por ficar sem géneros e sem dinheiro. | Open Subtitles | أتعلم، لو بقيت تقبل الأشياء بدلاً من المال سوف تنفذ منك الأشياء والمال في النهاية |
E se eu ficasse mortal um de nós ia acabar morto. Talvez até ambos. | Open Subtitles | و لو بقيت بشرياً, واحداً منا سوف ينتهى الأمر به ميتاً, ربما نحن الإثنين |
Se tivesses ficado como te pedimos, ias perceber que agora sou uma pessoa diferente. | Open Subtitles | لو بقيت معانا كما طلبنا منك لعرفتى انى شخص مختلف الان |
Importa-se que eu fique aqui? | Open Subtitles | إتبعني هل من مشكلة لو بقيت هنا ؟ |
Quero ver isso. Importas-te que fique aqui? | Open Subtitles | اريد ان ارى هذا هل تمانعين لو بقيت هنا فى هذا الجانب |
Já pensou o que teria acontecido se tivesse mantido o seu percurso. | Open Subtitles | هل تفكر ما الذي كان ليحصل لو بقيت على نفس المسار؟ |
Se tivesses continuado nos Escuteiros, saberias. | Open Subtitles | لو بقيت مع الكشافة لعلمتَ ذلك |