"لو تمكنا من" - Traduction Arabe en Portugais

    • se pudéssemos
        
    • se pudermos
        
    • se conseguirmos
        
    E se pudéssemos pôr a energia a fazer o nosso trabalho sem ser a nossa perdição? TED ماذا لو تمكنا من صنع طاقة تلبي حاجتنا من دون تنقيب أو تخريب؟
    E se pudéssemos torná-lo numa coisa útil? TED ماذا لو تمكنا من تحويله إلى شيء آخر مفيد فعلاً؟
    Então, fizemos uma pergunta: e se pudéssemos criar um recurso capaz de motivar as pessoas a mudar os seus hábitos relacionados com a saúde? TED لذا طرحنا هذا السؤال: ماذا لو تمكنا من إنشاء مصدر يقوم بتحفيز الناس على تغيير سلوكها الصحي؟
    Mesmo se pudermos entrar... não sei o que podemos fazer por ele. Open Subtitles حتى لو تمكنا من الدخول لست واثقة مما سنفعله لأجله.
    se pudermos encontrar uma ligação entre o Rockwell e o Widmer... Open Subtitles الآن لو تمكنا من العثور على مجرد اتصال بين روكويل ويدمر.
    "se conseguirmos juntar informação suficiente destes fluxos "talvez possamos começar a entender a guerra. TED لو تمكنا من جمع العديد من هذه المصادر معا فقد نتمكن من فهم الحرب
    se pudéssemos criar flores decentes em vez destas coisas enfezadas. Open Subtitles لو تمكنا من جمع بعض الزهور الائقة بدلا من هذه النماذج الهزيلة فقط
    O Sr. Ratchett tem reserva e eu agradeceria se pudéssemos nos instalar. Open Subtitles المعذره أيها الساده لكن مستر راتشيت لديه حجز و سنكون ممتنين لو تمكنا من الصعود فى الحال
    E se pudéssemos combater essas mentiras? Tem algum latão na sua oficina? Open Subtitles لكن ماذا لو تمكنا من مواجهة تلك الأكاذيب؟
    se pudéssemos relembrá-lo de quem ele era antes do sofrimento... antes dele perder o amor? Open Subtitles ماذا لو تمكنا من تذكيره بمن كان عليه قبل معاناته قبل حبه الضائع ؟
    Mesmo se pudéssemos retomar a preparação, tenho a certeza que compreende, os Serviços Secretos ainda tem as suas preocupações. Open Subtitles حتى لو تمكنا من استئناف الترتيبات، وأعلم أنه يمكنك تفهّم ذلك.. فإن جهاز الأمن السري ما زال متخوّفاً.
    Durante todo esse tempo, pensámos que seria ótimo se pudéssemos meter num barco um instrumento daqueles e analisássemos a água com ele para ver como seria toda aquela diversidade de fitoplâncton. TED ولكن طوال ذلك الوقت، اعتقدنا بأنه سيكون رائعاً لو تمكنا من أخذ أداة كهذه على متن السفينة ورَشِّ مياه البحر من خلالها ونرى ما سيبدو عليه كل هذا التنوع من العوالق النباتية.
    E se pudéssemos continuar a usar esferovite e continuar a tirar proveito de ser barato, leve, isolador e da sua excelente capacidade de embalagem, embora não tivéssemos de sofrer as consequências de termos de o deitar fora? TED لكن ماذا لو تمكنا من استخدام الستايروفوم والحفاظ على الاستفادة من رخصها وخفة وزنها وقدرتها على العزل وقابليتها الجيدة للتعبئة، بدون أن نعاني من تداعيات الاضطرار إلى التخلص منه؟
    E se pudéssemos tornar possível o impossível? TED ماذا لو تمكنا من جعل المستحيل ممكنا؟
    se pudermos extrair o seu DNA, teremos a mais avançada biotecnologia. Open Subtitles لو تمكنا من استخراج الحمض النووي سيكون لدينا التكنولوجيا الحيوية الأكثر تقدما
    se pudermos concretizar isso, poderão apreciar este vídeo alimentado apenas pelos raios de sol, qualquer que seja o tempo. Mas, se o sol estiver a brilhar, podem sentir-se tentados a sair para o exterior e partir para uma observação diferente das nuvens. TED لو تمكنا من تحقيق هذا، قد تستطيع أن تستمتع بهذا الفيديو مدعومًا فقط بأشعة الشمس، مهما كانت حالة الطقس، ولكن إذا كانت الشمس مشرقة، قد تميل إلى الذهاب في مغامرة خارجًا وأن تنظر للسحب بشكل مختلف.
    Imaginem, por instantes, se pudermos receber informações do público de todas elas. para ajudar pessoas como Adriana e os seus filhos, a encontrar caminhos seguros e de confiança. TED تخيل للحظة، لو تمكنا من الاستفادة من كل واحدٍ منهم للحصول على المعلومات لمساعدة أشخاص آخرين مثل أدريانا وأطفالها فى إيجاد طرق آمنة وموثوقة.
    Então, se pudermos passar o próximo filme. TED حتى لو تمكنا من عرض الفلم المقبل هنا.
    se conseguirmos concordar pelo menos com isto, resolveremos tudo o resto. Open Subtitles لو تمكنا من الاتفاق على هذا الأمر فقط لاستطعنا حل جميع القضايا الأخرى
    se conseguirmos sair da cidade e ficar algures uns dois dias, arranjo maneira de sairmos do país. Open Subtitles لو تمكنا من مغادرة المدينة ونجلس في مكان ما ليومين يمكنني أن أرتب لرحيلنا من هذا البلد
    se conseguirmos manter as pessoas seguras de outro ataque público? Open Subtitles لو تمكنا من إبعاد الناس عن الشوارع ليكونوا امنين من أي هجوم اخر؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus