Um rapaz com tanto talento, como treinador, tem sorte Se vires um destes, 4 ou 5 vezes, na tua carreira. | Open Subtitles | ، فتىً بموهبة طبيعيّة كتلك ، كمدرب ستكون محظوظاً لو رأيت ذلك أربع، ولربما خمس مرات، أثناء مهنتك |
Se vires a gênia outra vez, podes dizer-lhe que agradeço? | Open Subtitles | إذاً لو رأيت الجني ثانيةً ربما تريد قول شكراً |
Se vir um polícia num raio de 90 metros, mato-os todos! | Open Subtitles | لو رأيت شرطي على مقربة مائة ياردة سوف اقتل الجميع |
Se vir o relatório financeiro, há um padrão que só pode ser explicado por tráfico de informação. | Open Subtitles | لو رأيت الميزانية الداخلية ستجد نمطاً للمعاملات لا يمكن تفسيره إلا بوجود معاملات غير شرعية |
Se eu vir alguém a arrastar-se, juro por Deus, que atravessarão o canal a nado. | Open Subtitles | لو رأيت أي شخص يتحرك ببطئ اقسم بالله سوف أقذفه بنفسي فى القناة ليعبرها سباحة |
- Não adivinhei o dinheiro. - Adivinhavas se visses a mala Prada. | Open Subtitles | حسناً , كنت ستعرف هذا لو رأيت شنطتها من ماركة برادا |
Se visse como estão as coisas por aí, não pediria tal coisa. | Open Subtitles | لو رأيت كيف تسير الأمور بالخارج لما كنت طلبت منا هذا. |
Se virem um urso fiquem quietos. | Open Subtitles | لو رأيت دباً أمامك، فابق ثابتاً |
Se vires umas cuecas de bikini po ai ves este gajo. | Open Subtitles | لو رأيت زوجا من الملابس الداخلية فى الجوار لتقابل هذا الرجل |
Certo, tu apitas essa merda duas vezes Se vires alguma coisa. | Open Subtitles | حسنا اضرب بوق السيارة مرتين لو رأيت اي شئ |
Por isso Se vires alguém além de mim liga para a Polícia. | Open Subtitles | لذا لو رأيت أحد غيري في الشقة أتصلي بالشرطة، أنه ليس الطباخ |
Promete-me... Se vires sinais do ninho, foges logo de lá. | Open Subtitles | عِدني، أنك لو رأيت آثاراً للأعشاش، فستبتعد |
Ei, Quarrel, Se vir um dragão, chegue-se e respire em cima dele, OK? | Open Subtitles | كواريل ، لو رأيت التنين إدخل أولا وتنفس عليه ، اتسمع ؟ |
Se vir um professor louco num mini autocarro, sorria! | Open Subtitles | لو رأيت أستاذ مجنون في حافلة صغيرة، فقط إبتسم |
Se vir um filme com computadores a ameaçar a nossa liberdade, saberei que me roubou a ideia. | Open Subtitles | لو رأيت فلماً حيث الحواسب تهدد حياة البشر فسأعرف أنك سرقت فكرتي |
Se eu vir algum agente ou algum veículo a mexer-se, a rapariga morre. | Open Subtitles | لو رأيت أحد عملائك، أو عربة بدون لوحات تتحرك، الفتاة ستموت |
E Se eu vir a cara dele outra vez, eu vou cortar as gargantas da família dele durante o sono e depois vou ao funeral. | Open Subtitles | و لو رأيت وجهه مرة أخرى سوف تقطع حلوق أفراد عائلته في حال نومهم و ثم تذهب إلى جنازتهم |
Também te assustarias se visses um monstro! | Open Subtitles | حسنًا ، يحسًن بك أن تخاف أيضًأ لو رأيت وحش |
Achámos que, Se visse onde vivíamos, tentaria extorquir-nos dinheiro. | Open Subtitles | اعتقدنا لو رأيت اين نقيم قد ترغب بإبتزازنا |
Se virem a Ellen, digam-lhe que saí. | Open Subtitles | لو رأيت ايلين , اخبرها انني ذهبت |
Serias igual, se tivesses visto o teu pai ser assassinado em criança. | Open Subtitles | كنت ستكون كذلك لو رأيت والدك يقتل وأنت صغير |
Se ver a foto dele, invalida a identificação. | Open Subtitles | لو رأيت صورته، فإنّك ستُفسد التعريف. |
Se voltar a ver essa tua cara... Dar-te-ei com isto. | Open Subtitles | لو رأيت وجهك هذا مجدداً سألقي به في هذه المحرقة |
Mas, Se tivesse visto o cu daquela rapariga, Sr. Gudge... | Open Subtitles | و لكن لو رأيت هذه الفتاة لعذرتنى على ما فعلت |