Não te posso dar a conta a menos que peças algo. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أجعلك تجلس إلا لو طلبت شيئاً. |
Não podes estar aqui a menos que peças alguma coisa, Cal. Sabes as regras. | Open Subtitles | لا يمكنك البقاء إلا لو طلبت شيئاً يا (كال) أنت تعرف القواعد |
O que achas que acontece se pedir à tua irmã para sair comigo? | Open Subtitles | ماذا سيحدث لو طلبت من أختكِ أن تخرج معى فى موعد ؟ |
Disse que, se pedir amor, o mundo nos envia amor de volta. | Open Subtitles | قلت منذ قليل لو طلبت الحب سوف تحظى بالحب |
Se eu pedir este poder de fogo, vou levantar suspeitas. | Open Subtitles | لو طلبت شراء تلك القوة النارية سيلفت هذا النظر |
Se eu pedir á minha mãe mais uma sandes, ela vai perceber que se passa algo. | Open Subtitles | لو طلبت من أمى فطيرة إضافية فسوفتعرفأن هناكشىء ما. |
Então, puxa e não pares, nem que eu te peça. | Open Subtitles | لذا فقط اخرجها ولا تتوقف عن ذلك حتى لو طلبت منك ذلك, لا تتوقف |
Agora se eu vos pedir para predizerem mais uma letra, qual é que pensam que poderá ser? | TED | الآن لو طلبت منك أن التنبؤ أحد بحرف آخر ماذا تعتقد أن يكون؟ |
Não podes estar aqui a menos que peças alguma coisa, Cal. | Open Subtitles | لا يمكنك البقاء إلا لو طلبت شيئاً يا (كال) |
Não podes estar aqui a menos que peças alguma coisa, Cal. | Open Subtitles | لا يمكنك البقاء إلا لو طلبت شيئاً يا (كال) |
se pedir o tamanho "Snack": 142 gramas. | Open Subtitles | لو طلبت الحجم الصير به 5 أوقيات |
se pedir para adivinharmos quem é, vou gritar. | Open Subtitles | لو طلبت منا ان نُخمّن من انت, فسوف أصرخ |
Estou mesmo a salvar o ambiente se pedir um Incrível? | Open Subtitles | هل حقاً أقوم بحماية البيئة فيما لو طلبت قهوة (أوصوم)؟ |
Tenho a impressão de que, Se eu pedir para me perdoar, acho que vai ter de perdoar. | Open Subtitles | أنا أفترض , لو طلبت منك أن تسامحني أنت , نوعاً ما , يجب عليك ذلك |
Se eu pedir batatas fritas divides comigo? | Open Subtitles | الآن, لو طلبت بعض الجبن, هلا شاركتني؟ |
E Se eu pedir à Mamá Odie para me transformar em humano? | Open Subtitles | ما رأيكما لو طلبت من الأم (أودي) أن تحوّلني إلى آدمي؟ |
O que mais gostei é que, independentemente do que pedir, eles oferecem esparguete, mesmo que peça esparguete. | Open Subtitles | وما أحبه حقًّا، مهما تطلبه، يعطونك طبق جانبي من السباغيتي، حتى لو طلبت سباغيتي. |
O secretário da defesa Beekman permanecerá no Qatar... a menos que o senhor lhe peça que venha. | Open Subtitles | سيدى الرئيس. وزير الدفاع فى قطر لمدة اسبوع... الا لو طلبت منه العوده قريبا |
Importa-se que lhe peça para esvaziar os bolsos? | Open Subtitles | لن ترفض لو طلبت منك أن تفرغ جيوبك؟ |
Então, por exemplo, se eu vos pedir para comparar este número de pinguins com o mesmo número de patos, vocês seriam capazes de o fazer, contando. | TED | مثلاً، لو طلبت منكم مُطابقة عدد البطاريق هذه بعدد مُماثل من البط، ستتمكن من فعل ذلك بواسطة العد. |