Se continuares a defender assassinos conhecidos, um dia acordarás e descobrirás que foste expulso da Ordem! | Open Subtitles | لو ظللت تدافع عن القتلة المعروفين فستجد نفسك فى صباح يومٍ ما محظور من ممارسة المهنة |
Digo-te uma coisa, vai para o pé da mãe e ajuda-a com o bebé, e já volto, e Se continuares a querer ir, levo-te. | Open Subtitles | ساعدي أمك بالعنايه بالطفل و عندما أعود لو ظللت تريدين النزول سآخذك |
Conseguirás isso Se continuares a falar assim. | Open Subtitles | ستحصل على أمنيك لو ظللت تتحدث هكذا |
E se ficar aqui, certamente irá morrer. | Open Subtitles | لو ظللت بالخارج هنا, فمن المؤكد انك ستموت |
Mas se ficar andando por aqui, pode ter. | Open Subtitles | لكن لو ظللت هنا، فقد تحدث المشاكل |
se continuas a carregar neste botão as pessoas vão pensar que queres sair. | Open Subtitles | اتعرف لو ظللت تضرب هذا الزر الناس سيعتقدون انك تريد الرحيل |
Se continuares a alimentá-lo, ele vai continuar a voltar. | Open Subtitles | لو ظللت تطعمين حقيبة البراغيث ستظل تأتي |
Não vou ter uma vida se ficar aqui. | Open Subtitles | لن أحظي بحياه جيده لو ظللت هنا |
E se ficar lá presa para sempre? | Open Subtitles | ماذا لو ظللت هناك للأبد ؟ |
Vais apanhar botulismo, se continuas a beber isso. | Open Subtitles | ستصاب بالتسمم لو ظللت تشرب هذا |
... tipovigiaauma cafeteira. se continuas a olhar assim, a porta nunca vai ferver. | Open Subtitles | لو ظللت تنظر له لن يغلى الباب |