"لو علمنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Se soubéssemos
        
    • Se soubermos
        
    • teríamos
        
    "Se soubéssemos isso," "alcançaríamos o verdadeiro triunfo da razão humana," Open Subtitles لو علمنا هذا يوماً فسيكون انتصاراً نهائياً للعقل البشري
    Bom, Se soubéssemos isso, saberíamos onde o encontrar, não é? Open Subtitles ‫لو علمنا ذلك ‫كنا لنعرف أين سنجدها، أليس كذلك؟
    Não teríamos filhos Se soubéssemos que tínhamos de pagar por eles! Open Subtitles ما كنا سننجب الأطفال لو علمنا أننا سندفع لهم
    A lama irá mostrar as pegadas. Se soubermos onde estão, podemos matá-los. Open Subtitles الوحلسوفيُبيّنلنا آثارهم، و لو علمنا بموقعم سنتمكن من قتلهم.
    Seria uma opção Se soubéssemos que não descendes dele. Open Subtitles لكان ذلك خيارًا لو علمنا أننا لسنا مُحوّلين عن تسلسل دماءه.
    Seria muito arriscado mesmo Se soubéssemos onde ela está. Open Subtitles لا .. حتى لو علمنا مكانه , سيكون هذا خطر جدا
    Se soubéssemos que estavas viva, não teríamos partido sem ti. Open Subtitles لو علمنا انكي على قيد الحياة لما كنا ذهبنا بدونك
    Se soubéssemos como perdermos 800 milhões, não os teríamos perdido. Open Subtitles لو علمنا كيف خسرنا ال 800 مليون, لما خسرناها بالاصل.
    Nunca te teríamos feito entrar no armário Se soubéssemos que conduziria a isto. Open Subtitles ما كنّا لنضعك في تلك الخزانة لو علمنا أنّ ذلك سيقودك إلى هذا
    Se soubéssemos que estavas a trabalhar aqui hoje, não teriamos vindo. Open Subtitles حسنٌ, لو علمنا أنك تعمل هنا .... اليوم, لما
    Mas então, em teoria, não há como ajudá-lo, mesmo Se soubéssemos quem era. Open Subtitles ...لكن.. أنا أعني، نظرياً أليس هناك طريقة لمساعدته حتى لو علمنا من هو؟
    Sentir-me-ia melhor Se soubéssemos onde está a Cece. Open Subtitles سوف أشعر بشعور أفضل، لو علمنا مكان "سيسي"
    Por experiência própria, detective, quantas vezes o lado vitima de um homicídio do cartel diz: "Se soubéssemos o que fizemos para os aborrecer"? Open Subtitles كم مرة ينهي طرف في نهاية استجواباغتيالبقول, "لو علمنا فقط مافعلناه لإغضابهم؟" كلا.
    Mas, claramente, não o poderíamos fazer, porque não conhecemos os nomes de toda a gente com Internet ou com correio eletrónico, e mesmo Se soubéssemos os seus nomes, estou convencido de que não iam querer os seus nomes, as moradas e os números de telefone publicados para todos verem. TED لكن بالطبع, لن تستطيعوا القيام بذلك, لإننا لانعلم أسماء كل الناس في الإنترنت أو الذين لديهم بريد إلكتروني, وحتى لو علمنا بأسمائهم, أنا متأكد أنهم لن يقبلوا لإسمائهم, وعناوينهم وأرقام هواتفهم أن تنشر لأي شخص.
    Seria mais fácil, Se soubéssemos onde esteve de tarde. Open Subtitles ربما لدينا فرصة أكبر فى معرفة أين هو الآن لو علمنا أين كان هذه الظهيرة ماذا تعتقد، (براندون)؟
    Estou só a dizer, Se soubéssemos quem era. Open Subtitles أنا فقط أقول، لو علمنا من هو
    Se soubéssemos cada palavra dita. Open Subtitles لو علمنا كل كلمة قالتها
    É mais fácil tratá-la correctamente Se soubermos como as lesões aconteceram. Open Subtitles إسمعا , سنعالجها بشكل مناسب و أسهل لو علمنا كيف حصلت الإصابات
    Nós avisamos Se soubermos de alguma coisa. Open Subtitles حسناً، لو علمنا أي شيئ سنعلمك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus