"لو فعلنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • se fizermos
        
    • se fizéssemos
        
    • Se o fizermos
        
    • se fossemos
        
    • se o fizéssemos
        
    Estou convencida de que, se fizermos isso, no âmbito modesto, mas importantíssimo da língua, vamos deixar às próximas gerações um futuro melhor. TED لدي قناعة أننا لو فعلنا ذلك في المجال اللغوي المتواضع لكن ذي أهمية عظمى، سوف نترك مستقبل أفضل للأجيال القادمة.
    se fizermos isso, vamos deixar de ver as cidades como grandes manchas metropolitanas não produtivas, como esta. TED و لو فعلنا ذلك سنتوقف عن رؤية المدن كعواصم كبيرة غير منتجة كهذه
    E se fizermos aquilo que a Liz D. da "Skokie" sugeriu? Open Subtitles ماذا لو فعلنا كما اقترحت ليز لي من سكوكي
    E se fizéssemos aquilo que Gonta diz e que lutássemos verdadeiramente? Open Subtitles ماذا لو فعلنا مثل ما يقول سيد جونتا و نقاتل بشكل حقيقي؟
    Não é a companhia. Se o fizermos, temos de ser só nós. Open Subtitles ليس الأمر متعلق بالمجموعة لو فعلنا ذلك، نحن فحسب
    E se fossemos, agora, aos Jardins Encantados? Open Subtitles ماذا لو فعلنا الآن؟ لو ذهبنا إلى "الحديقة السحرية" الآن؟
    Quero dizer, e se fizermos isto e não funcionar e eu te perder como amigo? Open Subtitles اقصد .. ماذا لو فعلنا هذا و لم ينجح و هل سأخسرك كصديق ؟
    se fizermos como queres, a longo prazo, arriscamo-nos a entregar-lhes um produto inferior. Open Subtitles , و لو فعلنا الامر بطريقتك سنواجه مشكلة طويلة الامد في التوصيل لهم
    se fizermos o que o Patrick diz, corre tudo bem. Open Subtitles لو فعلنا فقط ما يطلبه منا باتريك لكنا جميعا بخير
    Porque a cidade poderia nos processar se fizermos isso. Open Subtitles حسنا لماذا لا نستخدمها لأن سكان القريه قالو انهم سيقاضوننا لو فعلنا ذلك حقا؟
    se fizermos isto bem, não haverá necessidade de ver o vídeo. Open Subtitles حسناً، لو فعلنا هذا بشكل صائب، فليس هناك حاجة للتحقق من الفيديو
    se fizermos isso, é melhor deitar o distintivo ao lixo. Open Subtitles لو فعلنا ذلك, فيستحسن بنا ان نرمي الشارة في القمامة كذلك
    Mas, se fizermos isso, temos de ter em conta a lei de 1976... Open Subtitles ولكن لو فعلنا هذا، يجب أننتتبهلقانونعام 1976..
    se fizermos isto errado, acabaremos na prisão. Open Subtitles لو فعلنا ذلك بطريقة خاطئة فسينتهي بنا المطاف في السجن
    Ok, mas se fizermos isso, já sabes o que vai acontecer. Open Subtitles حسنا لو فعلنا هذا تعلمين ماذا سيحدث
    Quero dizer, se fizermos isto, não é só pela família da Marta. Open Subtitles - مايك انا اعني لو فعلنا هذا لن يكون لعائلة مارتا فقط
    Ei, pai. Não seria espectacular se fizéssemos isto todos os Natais? Open Subtitles ابي الن يكون رائعاً لو فعلنا هذا كل عيد ميلاد ؟
    Acho que se fizéssemos isso provavelmente estaríamos a tomar tipo um risco gigantesco. Open Subtitles أعتقد أنه لو فعلنا ذلك لكنا ربما سنعتبر كخطر ضخم
    se fizéssemos isso a um cliente teu, tu irias humilhar-nos e com razão. Open Subtitles لو فعلنا ذلك لأحد من موكليك، لَجَعلْتَ منا أضحوكة. و تكون على حق.
    Será menos emocional, Se o fizermos assim. Open Subtitles سيكون ذلك اقل حساسيةً لو فعلنا ذلك بهذه الطريقه
    Se nos impedimos de brincar, é o mesmo que, se o fizéssemos com qualquer dos outros direitos que temos ao nascer. TED فإن أعقنا أنفسنا عن اللعب، نعيق أنفسنا كما لو فعلنا مع أي حق جيني آخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus