E se dissermos que um dos edifícios não ardeu? | Open Subtitles | ماذا لو قلنا أن أحد المباني لم يحترق؟ |
Chega de filmes de terror, está bem? E se dissermos que é uma epidemia? | Open Subtitles | لا مزيد من أفلام الرعب ، مفهوم؟ ماذا لو قلنا |
E se dissermos que a zona franca estava interdita a grandes traficantes que os grandes... | Open Subtitles | ماذا لو قلنا أنه لم يكن مسموحا ...للتجار الكبار ...بالتواجد في المنطقة الحرّة ، بأن كل |
E se disséssemos a todas as miúdas que fazem dieta que não faz mal comer quando se tem fome? | TED | ماذا لو قلنا لتلك الفتيات الذي يتابعن نظام غذائي أنه لا بأس أن يأكلن عندما يكونون جوعى؟ |
Não seria um mundo barulhento se disséssemos tudo o pensamos? | Open Subtitles | ألن يكون العالم مزعجاً لو قلنا كل ما بعقلنا؟ |
Quer dizer, o que se nós simplesmente não tivemis bem em '50? | Open Subtitles | اعني ماذا لو قلنا اننا لم نطبق اسلوبنا بصورة صحيحة في الخمسينات |
se dissermos algo, só piora as coisas. | Open Subtitles | لو قلنا أيّ شئ، فسنجعل الأمور أسوأ. |
E se dissermos que achamos o conflito insuperável? | Open Subtitles | وماذا لو قلنا وجدنا التعارض لا حل له؟ |
E se dissermos que queremos $200.000? | Open Subtitles | ماذا لو قلنا نريد 200 ألف ؟ |
E se dissermos que não? | Open Subtitles | ماذا لو قلنا لا ؟ |
E se disséssemos que foi um acidente? | Open Subtitles | ماذا لو قلنا انها كانت حادثة ؟ |
E se nós dissermos não? | Open Subtitles | وماذا لو قلنا لا ؟ |
E se nós recusarmos? | Open Subtitles | ماذا لو قلنا "لا"؟ |