"لو كانت هناك" - Traduction Arabe en Portugais

    • se houvesse
        
    • Se houver
        
    • se há
        
    • que houvesse
        
    • Se ao menos houvesse uma
        
    Mas e se houvesse uma forma de trazer o arquivo à vida? TED ولكن ماذا لو كانت هناك طريقة لبعث الحياة في هذا الأرشيف؟
    se houvesse um prémio para "A mais usada", tu vencerias. Open Subtitles لو كانت هناك جائزة للربا كنت لتفوز بها بالتأكيد
    Senhor Presidente, se houvesse uma epidemia de E.coli numa exploração agrícola no Maryland correria o risco de comer a alface dessa sandes? Open Subtitles سيادة الرئيس لو كانت هناك نوبات قولون بسبب محاصيل المزرعة في ميريلاند هل كنت ستأكل الخس في ذلك الساندويتش ؟
    Se...Se houver um problema, nós sabê-lo-emos. As autoridades dir-nos-ão. Open Subtitles لو كانت هناك مشكة، لعلمنا بها، لأخبرتنا السلطات.
    Se houver um milagre, eles saberão que haverá uma esperança para o mundo e agradecerão, ajoelhando-se. Open Subtitles لو كانت هناك معجزة سيكون هناك أمل للعالم وسينحني الناس على ركبهم شاكرين
    Vendo se há alguma câmera de segurança por perto. Open Subtitles نرى لو كانت هناك أيّ كاميرات أمنية تعمل.
    Quem me dera que houvesse uma maneira de alterar o passado. Open Subtitles اتمنى لو كانت هناك طريقة أو مفتاح ما لتغيير الماضى
    Por isso, se houvesse uma festa de finalistas, podia fazer os convites. Open Subtitles لذا لو كانت هناك حفلة تخرج لطالب ثانوي فأنت ستقوم بالدعوات
    E se houvesse uma maneira de bloqueá-la, usando magia? Open Subtitles ماذا لو كانت هناك طريقة لحجبه باستخدام السحر؟
    Talvez se houvesse mais imagens positivas, isso gerasse menos ódio na Internet. TED ربما لو كانت هناك صور إيجابية بشكل أكبر، فقد تنقص بعضا من الكراهية على الإنترنت.
    E se houvesse uma tecnologia que conseguisse recuperar essas obras perdidas e desconhecidas? TED ماذا لو كانت هناك تكنولوجيا يمكنها استرجاع تلك الأعمال المفقودة أو غير المعروفة؟
    O que seria, se houvesse um problema muito óbvio mesmo à vossa frente? TED ماذا لو كانت هناك مشكلةً جليّة أمامك مباشرة؟
    se houvesse forma de evitar um julgamento. Open Subtitles لو كانت هناك طريقة لتجنب المحاكمة العسكرية يا سيدي
    se houvesse tempo para um copo... Open Subtitles لو كانت هناك لحظه لتناول الشراب في اي وقت
    Se a rapariga morrer... quero dizer, Deus queria que tal não aconteça... mas Se houver quaisquer complicações, trataremos disso. Open Subtitles إذا، لابد وأن تموت الفتاة لن يحدث شيئاً بحق الله ..لكن لو كانت هناك تعقيدات
    Aqueles condenados estão numa destas cidades, e Se houver algo como um gato desaparecido numa das cidades, eu quero saber disso. Open Subtitles هؤلاء المجرمون بأحد هذه المدن لو كانت هناك قطة مفقودة بتلك المدن أريد أن أعرف أخبارها
    - Da próxima dás cabo dele. - Se houver uma próxima vez. Open Subtitles سوف تهزمه المرة القادمة - لو كانت هناك مرة قادمة -
    mas esticará pescoços, se há um pescoço... embaixo desse pequeno bolo de lama. Open Subtitles ولكنها ستطير الرقاب لو كانت هناك رقبة ـ ـ ـ تحت كعكة الطين هذه
    se há uma tarefa a fazer Não se ponham a fugir Open Subtitles لو كانت هناك مهمة يجب أن تتم فلا تدير ظهرك وتهرب
    se há romance tórrido no meu futuro, ou riqueza volumosa. Open Subtitles لو كانت هناك رومانسية حارة فى مستقبلى , ثروة هائلة
    E mesmo que houvesse um diário... não seria capaz disso. Open Subtitles وحتى لو كانت هناك صحيفة لستِ قادرة على ذلك
    Se ao menos houvesse uma maneira de entrar discretamente e recuperar a lâmpada. Open Subtitles لو كانت هناك طريقة ٌما للتسلل و إستعادة المصباح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus