"لو كان قد" - Traduction Arabe en Portugais

    • se ele
        
    • se tivesse
        
    Imaginem se ele tivesse as ferramentas de vigilância que estão hoje disponíveis. TED تخيل لو كان قد حصل هذا النوع من أدوات المراقبة التي تتوفر اليوم.
    se ele sabe de algo, já colocou no papel. Open Subtitles لو كان قد عرف اى شئ, فقد سجّلها فى اوراق
    se ele tivesse continuado como estava no início, eu teria trabalhado dia e noite. Open Subtitles لو كان قد بقى حماسه كحماسهفىالبداية.. لكنت عملت ليلاً ونهاراً
    "O Gore falava como se tivesse descoberto o segredo da vida" Open Subtitles وتحدث غور كما لو كان قد عملت بها سر الحياة،
    se tivesse ficado a bordo, talvez tivesse sobrevivido. Open Subtitles لكنه لو كان قد بقى على سطح السفينة لربما نجا
    se ele tivesse completado aquele momento creio que o resto de sua vida teria seguido um caminho muito melhor. Open Subtitles لو كان قد أنجز تلك اللحظة إنّي أؤمن بأن بقيّة مسار حياته كان سينحو منْحًا أفضل.
    se ele dissesse que pagava a dívida sozinho, estava a mentir. Open Subtitles لو كان قد قال أنه يريد أن يسوى هذا الدين بمفرده كانت ستبدو كأنها كذبة
    Estava no meu quarto a pensar sobre o Faulkner... se ele teria deixado o sul... será que ele escreveria a "Luz em Agosto"? Open Subtitles لقد كنت لتوى فى الغرفه أفكر فى فولكنر ـ ـ وكنت أتساءل لو كان قد غادر الجنوب ـ ـ هل كان سيكتب قصة النور فى أغسطس؟
    Não posso acreditar que seja ele, mas se ele soltou o monstro da última vez, sabe como entrar na Câmara. Open Subtitles لو كان قد أطلق سراح الوحش فى المرة الماضية فلابد أن يعرف كيف الدخول إلى غرفة الأسرار وهذه بداية لكنك سمعت ماكجونجال
    se ele o fez, vai sair do país o mais rápido possível. Open Subtitles لو كان قد فعل فإنه سيغادر البلاد بأقصى سرعة
    Mas se ele ofendeu a Igreja Católica o Papa seria a última pessoa a presidir ao seu funeral. Open Subtitles .. ولكن لو كان قد أغضب الكنيسة الكاثوليكية فإن البابا سيكون آخر شخص .. يمكن أن يترأس جنازته
    se ele ligar o interruptor da RM, ela morre. Open Subtitles اتصلوا به لو كان قد شغّل جهاز الرنين، فهي ميتة
    Não. Sabe se ele levou alguém para a festa? Open Subtitles أتعرفين لو كان قد إصطحب أيّ شخص إلى الحفل الخيري؟
    E se ele ligou ou tentou visitar-me? Open Subtitles ماذا لو كان قد قد اتصل أو حاول أن يزورنا؟
    se ele morou lá em algum momento, confirma a história da tua mãe. Open Subtitles لو كان قد أقم هناك لقترة فهذا يؤكد كلام والدتك
    Ele está coberto de picadas de abelhas como se tivesse sido atacado por um enxame. Open Subtitles إنه مُغطى بلدغات النحل كما لو كان قد تعرض لإجتياح
    Teria sido mais barato se tivesse ido para um motel. Open Subtitles لكان أرخصُ مادياً لو كان قد ذهبَ إلى فندقٍ أو نزلٍ ما
    Está a deixar-me intrigada como se tivesse um olho preto ou assim. Open Subtitles أنت تتحدث معي كما لو كان قد ارتكب خطأ ما.
    E era tão perturbador para os japoneses, como se tivesse sido derramado sangue. Open Subtitles ومن ثم كان مزعجا على اليابانيين، كما لو كان قد أريق الدم.
    Ainda acho que se tivesse morrido de forma mais normal, de cancro ou ataque cardíaco, eu poderia ter pedido apoio. Open Subtitles اظل افكر فى انه لو كان قد توفى بطريقة طبيعية كالسرطان، او ازمة قلبية
    Mas, se tivesse sido poupado até atingir a maturidade... Open Subtitles لكنـي أؤمن أنه لو كان قد ... وفر ذلك حتى ينضج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus