"لو كان لديّ" - Traduction Arabe en Portugais

    • se eu tivesse
        
    • se eu tiver
        
    • se tiver
        
    • se tivesse uma
        
    • Se tivesse um
        
    Afinal de contas se eu tivesse uma oportunidade de me divertir, não deixaria que os vossos problemas me impedissem de ir. Open Subtitles أعني، في نهاية الأمر لو كان لديّ فرصة كي أستمتع لم أكن لأدع مشكلة من مشكلاتكم تمنعني من الذهاب
    se eu tivesse um milhão de dólares para um advogado. Open Subtitles أجل لو كان لديّ مليون دولار من أجل المحامي
    se eu tivesse droga estaria a morar neste pardieiro? Open Subtitles لو كان لديّ مخدرات تعتقد أنّني سأقع في فخكما ؟
    E se eu tiver algo de que precisa? Open Subtitles و ماذا لو كان لديّ شيء تحتاجه؟
    Rápido! - Não te esqueças, vem visitar-me - se tiver tempo. Open Subtitles ـ لا تنس أن تأتي لزيارتي ـ لو كان لديّ وقت
    se tivesse uma filha da idade dela, nunca a deixaria sair de casa. Open Subtitles لو كان لديّ ابنة بمثل عمرها، لم أكن لأسمح لها بالخروج من المنزل.
    Se tivesse um pouco de bom senso, atiraria isto ao lixo, e acabava-se já tudo. Open Subtitles لو كان لديّ أي إدراك، لأخذت هذا الشيء و رميته في النفايات
    E se eu tivesse dinheiro guardado? Open Subtitles ماذا لو كان لديّ بعض المال أخفيته بعيداً ؟
    se eu tivesse a espada, mostraria o que posso fazer. Open Subtitles لو كان لديّ السيف فيمكنني أن أريك ما يمكنني فعله
    E se eu tivesse uma ex-namorada que estivesse sempre a ligar-me e a planear... pequenas escapulidas românticas para nós dois? Como se sentiria? Open Subtitles حسنا، ماذا لو كان لديّ صديقة حميمة سابقة تتصل بي بإستمرار وتخطط لعطلة رومانسية بيننا؟
    É. se eu tivesse pais ricos, ia dizer que era o rei do Egipto. Open Subtitles نعم لو كان لديّ والدين أغنياء لأخبرت الناس بأني ملك مصر
    Bem, se eu tivesse assim um chapéu, eu também não o tirava. Open Subtitles حسناً ، لو كان لديّ قبعة راعي بقر جميلة كهذه ربما كنتُ لن أخلعها أيضاً
    se eu tivesse uma irmã, cujo marido a andasse a enganar, também iria dizer-lhe das boas. Open Subtitles لو كان لديّ أخت وكان لديها زوج يخونها كنت لأريد قتله أيضاً
    se eu tivesse os pulmões aqui, diria que também estariam cheios de areia. Open Subtitles لو كان لديّ الرئتان هنا، أظن أنني سأجدهما مليئتان بالأتربة أيضاً
    se eu tivesse alguns dias, talvez uma semana, mas não em três horas. Open Subtitles لو كان لديّ بضعة أيام، ربّما أسبوع، لكن ليس خلال ثلاث ساعات
    Posso dizer-lhe o seguinte. se eu tivesse esse tempo todo, não o desperdiçaria. Open Subtitles سأخبركَ شيئاً أكيداً، لو كان لديّ جلّ ذلك الوقت، فما كنتُ لأضيّعه.
    Isto se eu tiver um bom motivo. Open Subtitles حتى لو كان لديّ دافع قويّ
    E se eu tiver alguém lá? Open Subtitles ماذا لو كان لديّ رجل عندهم
    - E se eu tiver planos? Open Subtitles وماذا لو كان لديّ خطط.
    E se tiver alguém importante a chegar? Open Subtitles ماذا لو كان لديّ أحدٌ مهم سيأتي؟
    Posso ligar se tiver dúvidas? Open Subtitles الاتصال بك لو كان لديّ أسئلة؟
    Oh, Deus, se tivesse uma corda, punha-a à volta do pescoço e enforcava-me até doer realmente. Open Subtitles يا إلهي,لو كان لديّ حبل، لربطته حول رقبتي وشنقت نفسي حتى "تؤلمني" بشدة
    Mesmo se tivesse uma mulher como a Deb, não conseguiria. Open Subtitles حتي لو كان لديّ إمرأة مثل (ديب)، لن أقدر على فعل ذلك
    Se tivesse um milhão de dólares, ia com calma. Open Subtitles لو كان لديّ مليون دولار، ما كنت سأقلق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus