"لو كنت أنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Se fosse eu
        
    • Se eu fosse
        
    • Se eu sou
        
    • se eu for
        
    • se for eu
        
    • Se fosse comigo
        
    Eu assinava com outro nome. Com o nome dele, Se fosse eu...que não sou. Open Subtitles لو كنت مكانه لقمت بالتوقيع باسم آخر، كنت سأوقع باسمه لو كنت أنا من كتبها ، والذي لم أفعله
    Saber que Se fosse eu a estar ali, vocês fariam tudo para me libertar. Open Subtitles بمعرفة أنه لو كنت أنا مسجونة هناك فإنكم سوف تفعلون أي شئ في العالم كي تخرجوني
    Se fosse eu, conduziria o meu carro contra uma árvore porue me iria sentir como se a minha vida tivesse acabado. Open Subtitles لو كنت أنا من المحتمل أني سأقود سيارتي نحو شجرة لأنني سأشعر أن حياتي إنتهت
    Eles agem como Se eu fosse alguma super estrela académica. Open Subtitles إنهم يتصرفون كما لو كنت أنا بطل علمي خارق
    Se eu sou o Pai da Matrix, ela é, indubitavelmente, a Mãe. Open Subtitles لو كنت أنا أب الماتركس فهي بلا شك ستكون أم الماتركس
    E se eu for a única que consegue trazê-lo para cá? Open Subtitles لكن ماذا لو كنت أنا الوحيدة التي ستحضره الآن؟
    Sabes, se for eu o que não conseguir, e me quiseres mesmo fazer um favor, cumpre apenas a tua parte do acordo. Open Subtitles أتعلم ، لو كنت أنا الشخص الذي لن ينجو و تريد حقاً أن تصنع لي معروفاً قم بأخذ نصيبك من الصفقة
    Fizeste bem. Se fosse comigo, dava-lhe um tiro. Open Subtitles من المفيد لك أنك فعلت هذا لو كنت أنا لكنت قتلته
    Olhei para ele e pensei que Se fosse eu, virava-me de costas. Open Subtitles لذلك ظننت أنه سيعتبرونه بالخطأ متحرشا كنت أنظر إليه لأنني تصورت أنه لو كنت أنا لكنت ركبت من الخلف
    Às vezes, imagino como seria Se fosse eu a violar-te todas as noites. Open Subtitles أحياناً أتساءل كيف سيكون الأمر لو كنت أنا الذى يغتصبك فى مؤخرتك كل ليلة؟
    Se fosse eu, nunca investigaria assim. Open Subtitles لو كنت أنا , لن أحقق اطلاقاً بتلك الطريقة.
    Então, deixa-me dizer o que faria Se fosse eu. Open Subtitles لذا دعني أخبرك ماذا كنت سأفعل لو كنت أنا.
    Va´lá, Se fosse eu que estivesse assim inclinado, a usar umas belas cuecas, estás a dizer-me que não ias dar uma boa olhadela? Open Subtitles بحقك، لو كنت أنا من ينحني مرتدياً هذه الملابس المثيرة ألم تكوني لتستمتعين بالنظر؟
    Se fosse eu quem tivesse morto o teu pai, por que não te matei? Open Subtitles لو كنت أنا قاتل أبيك .. فلماذا لم أقتلك ؟
    Se eu fosse teu namorado, desistia de ser modelo por ti, e depois voltava a sê-lo só para poder voltar a desistir. Open Subtitles لو كنت أنا خليلك لكنت تخليت عن عرض الأزياء من أجلك وبعدها أحصل عليه مجددا فقط كي أتمكن من التخلي عنه مجددا
    Se eu fosse Deus, criava as pessoas sem vazio. Open Subtitles لو كنت أنا الله لخلقت الناس بدون هذا الفراغ أصلاً
    Se eu fosse essa pessoa que imagina, esse assassino em série, porque é que me preocuparia em colocá-lo sob os meus cuidados? Open Subtitles لو كنت أنا ذلك الشخص الذي تتخيله ذلك القاتل المتسلسل لماذا أتكبد عناء رعايتك؟
    Se eu sou o único nesta coisa, eu mereço saber. Open Subtitles ، لو كنت أنا الوحيد المهتم بهذا، فأنا رجل أستحق أن أعرف
    Se eu sou o problema porque não me despedes? Open Subtitles لو كنت أنا المشكلة ، فلمَ لا تفصليني؟
    E se eu for um policia e o chimpanzé é o meu parceiro reencarnado? Open Subtitles ماذا لو كنت أنا الشرطي والشمبانزي شريكي المتقمص ؟ أجل
    O problema é que, se eu for vosso médico, e receber a vossa TAC hoje e vocês tiverem uma massa de dois centímetros no fígado, e, quando voltarem três meses depois, a massa tiver três centímetros, o medicamento ajudou-vos ou não? TED المشكلة أنه لو كنت أنا هذا الطبيب و حصلت على أشعتك المقطعية اليوم فوجدت كتلة طولها 2 سنتيمتر في كبدك و أصبح طولها 3 سنتيمتر بعد ثلاثة أشهر هل ساعدك العقار أم لا ؟
    Bem, é melhor estar, porque a única forma de eu alinhar nesta sua excursãozinha é se for eu a mandar. Open Subtitles عليك أن تهتم، لأن الطريقة الوحيدة التي ستجعلني أذهب لو كنت أنا الآمر الناهي
    Se fosse comigo, estaria a alistar-me para todos os tratamentos do mundo. Open Subtitles .لو كنت أنا, سأشترك في كل علاج على هذا الكوكب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus